首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论英汉被动式的不对等性及不可互译性
引用本文:邰晓.试论英汉被动式的不对等性及不可互译性[J].广东海洋大学学报,2007,27(5):98-101.
作者姓名:邰晓
作者单位:广东海洋大学外国语学院,广东,湛江,524088
摘    要:从英汉被动式成立的条件、施事、语句衔接方式、特有句式和特殊用法以及认知背景等五个方面,分析了英汉被动式在不同语境中能在何种程度上实现对等互译,探讨了英汉被动式可对等互译或不可对等互译的深层原因。

关 键 词:被动式  对等性  互译性  英语  汉语
文章编号:1673-9159(2007)05-0098-04
修稿时间:2007年4月26日

On Inequality and Unintertranslatability Between English Passive Form and Chinese Passive Form
TAI Xiao.On Inequality and Unintertranslatability Between English Passive Form and Chinese Passive Form[J].Journal of Zhanjiang Ocean University,2007,27(5):98-101.
Authors:TAI Xiao
Abstract:Through a discussion about the five aspects of English and Chinese passive forms(pragmatic requirements,agent,clause linking function,special sentence patterns or usages and cognitive backgrounds),this article analyses the following issues: in what contexts to what extent the two passive forms are intertranslatable as well as what the functional factors are which decide the proportions of the intertranslatability.
Keywords:passive form  equality  intertranslatablility  English  Chinese
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号