排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
2.
3.
4.
王琴 《测绘与空间地理信息》2021,44(10):208-210,214
针对英文版地图中国地名罗马字母拼写法标准不统一与不规范的现状,本文探讨了出现问题的根源,根据国内与国际相关法律法规,指出了中国境内已被淘汰的威妥玛拼音法与不符合法规要求的拼写法及英文意译等乱象,点明了地图编制工作中汉语拼音拼写的易错点,明确了现行地名专名与通名罗马字母拼写均采用汉语拼音拼写法,确定了其拼写所依据的标准,使人们对用罗马字体拼写中国地名情况有一个比较全面的认识,能够为从事地图制图与审核工作相关人员提供有益参考,也能为地名管理与翻译工作提供有益借鉴. 相似文献
5.
一、地名的译写
国际社会很重视地名翻译的标准化工作。早在20世纪60年代,联合国地名专家组就考虑采用一种简便、通行的方法,以保证在国际交往中地名不会因语言文字的复杂造成混乱。1967年,第二届联合国地名标准化会议做出决议,要求世界各国、各地区在国际交往中都使用罗马(拉丁)字母拼写,敛到每个地名只有一种罗马字母的拼写形式, 相似文献
6.
7.
8.
9.
在中国共产党的历史上,1921年上海建党——中国共产党的成立,是开天辟地的大事件。今年为庆祝中国共产党建党90周年而拍摄的献礼片《建党伟业》,讲述了1911年辛亥革命后到1921年中国共产党成立这段时间内的历史,形象再现了革命先行者在风雨飘摇的时代为党、为国家赴汤蹈火的精彩故事。 相似文献
1