首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
测绘学   1篇
自然地理   2篇
  2014年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
美国旧金山     
汤溪 《地理教学》2012,(6):67+65-F0002,F0003
旧金山,又称“圣弗朗西斯科”“三藩市”,位于太平洋与圣弗朗西斯科湾之间的半岛北端,市区面积116平方公里,是美国加利福尼亚州太平洋岸海港、工商业大城市。1769年西班牙人发现此地,1848年加入美联邦。  相似文献   
2.
潘红星 《地理教学》2011,(23):10-11
加利福尼亚州(State of Califomia)简称加州,是美国西部太平洋岸边的一个州,面积42.3万平方千米,是全美第三大州,人口3387万(2000年),是全美人口第一大州。加州城市人口占91.3%,主要集中在太平洋沿岸地区,其中50%的人口聚居在洛杉矶和圣弗朗西斯科(旧金山)一带。由于早年的淘金热,加州有一个别名叫做金州(The Golden State)。  相似文献   
3.
刘伉 《地图》2014,(6):134-135
合恩角是南美洲最南端的岛屿合恩岛上的山甲角,这座岛屿属智利所有。合恩角名扬天下,但它名字的由来和含义,历来说法不一。一说1578年英国航海客弗朗西斯·德雷克首先到此,把它命名为Horn,Horn就是“(岬)角”的意思。但这个说法并不牢靠,很快为另一种说法所代替。有人认为,1616年荷兰航海家威廉-斯蠹顿和雅科夫·勒美尔二人首次航行到这里,发现了此角。他们根据斯豪顿的家乡荷兰北荷兰省Hoorn城的名字予以命名,这有给斯豪顿记功的意思。中译名本来应该按照荷兰语的读音译为“霍伦(角)”。只是荷兰语原名后来被海上势力更强大的英国人转写为Horn,并且冠上一个英语地名通名Cape(岬角),写作Cape Horn,于是CapeHorn行遍天下,而荷兰语原名就隐而不彰了。中译名“合恩角”,就是据英语拼写音译而来的。不过,在西班牙语里(智刊是说西班牙语的国家),它既不叫Hoorn,也不叫Horn,而是叫Hornos,全名Cabode Hornos。按西班牙语的读音,就应该改译为“奥尔诺斯角”。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号