排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
Giorgio Hadi Curti 《GeoJournal》2009,74(3):201-208
Ostensibly, subtitles in films serve as linguistic approximations of meaning. Expectedly then, much of the debate surrounding
subtitling has been concerned with representational accuracy, fidelity and authenticity. In this article I argue that by encountering
subtitles as affective bodily expressions, as opposed to approximate representations of pre-existent meanings or intentions,
filmic experiences may be(come) transformed and differently transformational. As a result, meaning and accuracy in subtitles
as superimposed signifiers or static representations become secondary to subtitles as spatially affective- and expressive-movements
intimately part of filmic scapes. The creative use of subtitling in Bekmambetov’s Russian language film Night Watch (Nochnoy dozor; 2006 [2004]) is discussed.
相似文献
Giorgio Hadi CurtiEmail: |
1