全文获取类型
收费全文 | 123篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
测绘学 | 36篇 |
大气科学 | 12篇 |
地球物理 | 4篇 |
地质学 | 14篇 |
海洋学 | 14篇 |
天文学 | 3篇 |
综合类 | 30篇 |
自然地理 | 23篇 |
出版年
2023年 | 5篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 5篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 15篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 7篇 |
2011年 | 9篇 |
2010年 | 6篇 |
2009年 | 6篇 |
2008年 | 5篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 1篇 |
2004年 | 9篇 |
2003年 | 6篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有136条查询结果,搜索用时 9 毫秒
1.
第一次接触吴传钧先生大概是在1986年商务印书馆<汉译世界学术名著丛书>编译工作会上.我因参与翻译哈维<地理学中的解释>而应邀与会,当时还是博士生,完全没想到能与心仪已久的地理学泰斗一起"研讨",难免有些诚惶诚恐,自惭形秽. 相似文献
2.
3.
《广东海洋大学学报》2016,(5)
运用雅克布逊的语内翻译、语际翻译和符际翻译理念,从语词替换、固定搭配、礼貌用语、大众语言四个方面分析国产影片汉语脚本英译中的特色表达。研究发现,语内符号和语际符号间能指-所指转换中采用直译、意译、套用等方法能有效消除汉英两种语言和文化间的交际障碍,使受众准确把握对白所揭示的内涵。 相似文献
4.
《广东海洋大学学报》2016,(5)
研究同伴检视模式中学生间叙事话语分析以过程为焦点的新型教学模式对翻译能力培养的教学效度及相关影响因素。经对同伴间检视叙事话语数据量化与具体例子并结合学生检视一二稿中翻译错误进行分析,发现语言属性与情感属性是影响建立同伴检视有效教学场的关键因素。语言属性主要指错误叙事话语和模糊叙事话语对同伴检视辨析度与接受度的影响。情感属性主要指通过积极情感交流建立互相信任、互相接受和能产生移情作用的教学场。 相似文献
5.
鸠摩罗什翻译了大量佛教经典,并在翻译实践过程中提出翻译理论——"味论",其主要特征为:注重简约、关照整体和语句通畅,以其代表译作《妙法莲华经》为轴心,通过与相关的竺法护译本的比较,认为:简约能使译文更精练,关照整体能保证前后译文的一致性,语句通畅能提高读者的阅读兴趣。 相似文献
6.
7.
李旭旦先生在一生中译著无数,其中为学界所重者莫过于《人地学原理》、《海陆的起源》、《地理学思想史》、《国外地理科学文献选译》。改革开放以来,李先生花了大量宝贵的时间从事学术翻译,其实大有深意。他将翻译作为其复兴全面的人文地理学大业的一部分,是走向世界的基础性工作,也是高水平研究的基础之一,他对学术翻译的重视还隐含了其对学术讨论和对话的重视。目前,我们对世界人文地理学发展仍比较隔膜,为了避免20 世纪50 年代学习苏联时犯下的错误,必须大力迻译国际上的重要研究成果,全面了解国际上的学术状况,形成我们自己的判断,然后确定我们的研究论题和研究方法,从事原创性的研究,编写出世界水准的教科书和著作,走向世界。需要提升学术翻译在学术评价中的地位,这也是李先生翻译工作给我们的启示之一。 相似文献
8.
9.
10.
[本刊讯]2011年4月,徕卡测量系统贸易(北京)有限公司正式推出ERDAS 2011桌面产品汉化包。此汉化包是基于ERDAS 2011桌面产品(IMAGINE和LPS)英文版开发的。在徕卡美国ERDAS公司的支持下,徕卡测量 相似文献