排序方式: 共有42条查询结果,搜索用时 234 毫秒
1.
基于理论著作和其他文献,分析经济地理学家提出并具有较大影响的政治经济地理、制度经济地理学、演化经济地理学和关系经济地理学四大学派的特点和交叉,认为:政治经济地理与制度经济地理学在制度研究上有交叉;政治经济地理与演化经济地理学都重视“过程”或“演化”研究;政治经济地理与关系经济地理学在人与组织关系上有共同之处;关系经济地理学与演化经济地理学共同注重路径依赖;演化经济地理学强调制度与经济演化的关系,关系经济地理学关注制度与经济互动的关系,它们与制度经济地理学形成交错。各学派的核心特征为:政治经济地理聚焦政治经济(生产关系)的地理过程,制度经济地理学研究特定地域制度塑造或制约经济行为及经济结果,演化经济地理学关注企业等经济主体的空间演化,关系经济地理学注重形成经济景观的各相关因素的关联作用。这些学派弥补了经济地理学规范分析的一些不足,同时在普遍规律研究上有明显缺陷。中国经济地理学理论建设在鼓励学术观点争鸣的同时,应注意兼顾现象的特殊性和理论的一般性。 相似文献
2.
对于民国时期农村经济落后的根源,学术界历来颇有争议,而其源起则来自20世纪上半叶以卜凯为代表的“技术学派”和以陈翰笙为代表的“分配学派”之争。两派根据各自不同的探讨提出民国农村经济落后根源不同的解求思路与方案。本文围绕两派在民国农村经济落后根源这一问题所给出的论点及论据进行阐述,力争还原这段时期中国农村经济问题争议的历史概貌并略加评议以期寻求有益的启示与借鉴。 相似文献
3.
世界名城——奥地利首都维也纳(Vienna)位于奥地利东北部阿尔卑斯山北麓维也纳盆地之中,三面环山,多瑙河穿城而过,四周环绕着著名的维也纳森林。 相似文献
4.
郎洪亮 《气象科技合作动态》2008,(5)
第14届区域气象资料通信网(RMDCN)运行委员会(ROC)和指导组(RSG)会议于2008年6月3~6日在奥地利首都维也纳召开。会议由RMDCN成员国和中国、日本、印度等RMDCN参加国技术人员参加,WMO也派员参加了两个会议。国家气象信息中心郎洪亮参加了此次会议。 相似文献
5.
6.
吴尚时(1904-1947)是中国近代地理学重要开创者之一。1928年吴尚时获金牌毕业于中山大学,次年考取公费前往法国学习地理学。他先后就读于里昂大学和格日诺布尔大学,授业于A. 阿历克斯,M.巴尔台和R.布朗夏尔等,布氏是维达尔·布拉什知名弟子。1934年吴氏学成归国,任中山大学地理系教授,1939-1945年任地理系主任。时逢日军侵华,学校不断搬迁逃避战火,华南、西南千里迁徙之途成为先生的野外考察路线,这需要非同一般的坚毅意志和对科学的献身精神。先生学术文稿泰半完成于此艰危时期,过度的劳累和极度困苦的环境严重损害了他的健康。1947年,先生去世,年仅43岁。 相似文献
7.
1873年,维也纳皇家歌剧院。一场由维也纳世博会中国参展团举行的音乐招待会令包括奥匈帝国皇室成员在内的1400多名观众叹为观止。没有一人中途退场,演出结束时,掌声雷动。这场被当地报界称为"当年最精彩"的音乐会,为中国在世博会的首次亮相划上了圆满的句号。尽管中国馆的展品以丝绸、茶叶等农产品为主,但仍然获得了参观者的称赞。奥匈帝国皇帝为中国参展团每位成员颁发了勋章,奖励他们的贡献。这是积贫积弱的近代中国,头一回像大国一样在欧洲受到尊重。而促成中国参展团维也纳之行的,正是一位英国人,他叫罗伯特·赫德,时任中国海关总税务司。 相似文献
8.
自修昔底德探讨伯罗奔尼撒战争史以来,历史常常可以作证,伴随一个新的大国的崛起而来的总是令人难熬的不确定感和难以言表的焦虑。冲突、战争尾随而至,新一轮的抢占和争夺几乎不可避免。 相似文献
9.
在世界著名的作曲家中,德语国家的几乎占据了半壁江山。可是,其中的相当一部分却是出生在奥地利或是在维也纳成名的,属于前者的包括:海顿、莫扎特、舒伯特、布鲁克纳、马勒、勋伯格、贝尔格和韦伯恩,属于后者的有贝尔格和勃拉姆斯、倘若注意到奥地利的人口不到德国的1/10,这一点更是让人惊奇。在音乐风格上,奥地利作曲家比之德国作曲家来, 相似文献
10.
李旭旦先生在一生中译著无数,其中为学界所重者莫过于《人地学原理》、《海陆的起源》、《地理学思想史》、《国外地理科学文献选译》。改革开放以来,李先生花了大量宝贵的时间从事学术翻译,其实大有深意。他将翻译作为其复兴全面的人文地理学大业的一部分,是走向世界的基础性工作,也是高水平研究的基础之一,他对学术翻译的重视还隐含了其对学术讨论和对话的重视。目前,我们对世界人文地理学发展仍比较隔膜,为了避免20 世纪50 年代学习苏联时犯下的错误,必须大力迻译国际上的重要研究成果,全面了解国际上的学术状况,形成我们自己的判断,然后确定我们的研究论题和研究方法,从事原创性的研究,编写出世界水准的教科书和著作,走向世界。需要提升学术翻译在学术评价中的地位,这也是李先生翻译工作给我们的启示之一。 相似文献