全文获取类型
收费全文 | 107篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
测绘学 | 35篇 |
大气科学 | 8篇 |
地球物理 | 2篇 |
地质学 | 8篇 |
海洋学 | 14篇 |
天文学 | 1篇 |
综合类 | 29篇 |
自然地理 | 21篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 5篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 15篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 5篇 |
2011年 | 9篇 |
2010年 | 5篇 |
2009年 | 5篇 |
2008年 | 4篇 |
2007年 | 5篇 |
2006年 | 5篇 |
2005年 | 1篇 |
2004年 | 7篇 |
2003年 | 4篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 1篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有118条查询结果,搜索用时 26 毫秒
111.
为了提高俄语地名翻译效率,本文通过分析俄语语音特点和俄语地名音译规则,构建了俄汉音译对照表,提出了一种俄语地名专名自动快速音译方法。该方法在俄语地名音节切分的基础上,基于正向最大匹配原则,完成切分后子字符串与俄汉音译对照表词条机械匹配,进而实现俄语地名专名音译。经过地名翻译实验,验证了该方法的可行性,对于俄语地名翻译工作具有重要的现实意义。 相似文献
112.
113.
1 引 言 从1991年底开始,中央台的北半球候旬月平均高度格点资料改用新的电码形式传输。整个北半球分为四个区编报,各层次(500、100hPa等)的报文混放在同一个大文件中。地方台站收到报文后必须经过报类分捡和区块合并,并对电码进行系数和基数的变换之后,才能复原为完整的北半球高度格点资料。上级并无同时配给复原软件,这给基层台站的业务使用造成一定困难。本文介绍作者独立设计的系统软件,可对北京传输来的原始报文进行全自动的分捡、翻译、拼块,并自动对历史资料库进行续补。此外,系统还备有一套对资料库进… 相似文献
114.
115.
梁红萍 《广东海洋大学学报》2004,24(5):80-83
从语义学中语义三角理论研究出发 ,分析了词义的选择、不同语言文化对概念的表达差异以及语义三角理论对翻译的指导意义 ,探讨了跨文化语境下对等翻译的可行性。 相似文献
116.
为适应我国信息化建设,扩大本刊及作者知识信息交流渠道,本刊数据已被《中国核心期刊(透选)数据库》《CNKI中国期刊全文数据库》和《中文科技期刊数据库(全文版)》等收录。在《地理空间信息》发表的论文均默认将其在著作权保护期内的复制权、发行权、汇编权、翻译权以及网络传播权授权给《地理空间信息》编辑部,编辑部可将上述权利转授给第三方使用。作者不再许可,他人以任何形式使用该篇论文,但可以在其后续作品中引用(或翻译)该论文中部分内容或将其汇,编在作者的非期刊类文集中。如不同意,请事先声明,本刊另作处理。其文章的著作权使用费与本刊稿酬一次性给付(已在收取发表费时折减和换算为杂志赠阅)。 相似文献
117.
针对目前西班牙语地名翻译主要以人工翻译为主,效率低下,翻译质量也会因翻译者的个人情感与水平不同而出现较大差异的问题,该文提出一种西班牙语地名机器翻译的方法,设计了自动翻译流程,并对地名中通专名的区分、翻译模板的构建、专名音译3个核心环节进行研究,设计了基于统计语言模型的未登录地名通名的发现、基于大规模语料库的翻译模板构建与训练、基于双向最大匹配的音节切分方法进行专名音译等方法,实验结果表明,该方法能有效批量翻译西班牙语地名,从而提高西班牙语地名翻译的准确率和效率。 相似文献
118.