首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7283篇
  免费   48篇
  国内免费   36篇
测绘学   55篇
大气科学   1231篇
地球物理   1695篇
地质学   3729篇
海洋学   102篇
天文学   432篇
综合类   11篇
自然地理   112篇
  2013年   133篇
  2012年   85篇
  2011年   93篇
  2010年   68篇
  2009年   109篇
  2008年   77篇
  2007年   66篇
  2006年   85篇
  2005年   77篇
  2004年   64篇
  1998年   58篇
  1997年   64篇
  1996年   102篇
  1995年   71篇
  1994年   63篇
  1993年   79篇
  1992年   176篇
  1991年   178篇
  1990年   167篇
  1989年   151篇
  1988年   159篇
  1987年   190篇
  1986年   152篇
  1985年   140篇
  1984年   176篇
  1983年   196篇
  1982年   209篇
  1981年   223篇
  1980年   172篇
  1979年   204篇
  1978年   184篇
  1977年   170篇
  1976年   138篇
  1975年   155篇
  1974年   149篇
  1973年   156篇
  1972年   147篇
  1971年   152篇
  1970年   161篇
  1969年   104篇
  1968年   140篇
  1967年   134篇
  1966年   89篇
  1965年   96篇
  1964年   109篇
  1962年   95篇
  1960年   113篇
  1954年   69篇
  1952年   60篇
  1950年   63篇
排序方式: 共有7367条查询结果,搜索用时 46 毫秒
951.
Zusammenfassung Die Ophiolithe des Nordapennins werden nach ihrem Alter in verschiedene Gruppen eingeteilt. Nur im Gebiet nördlich von Genua und längs des Küstenstreifens zwischen Sestri Levante und Levanto läßt sich die alte Anschauung eines oberjurassischen bis tief unterkretazischen Alters der Ophiolithe rechtfertigen. In dem noch verbleibenden Gebiet konnte für einzelne Vorkommen ein wesentlich jüngeres Alter (O.-Alb bis U.-Turon) wahrscheinlich gemacht werden. Von Bedeutung für diese Alterseinstufungen waren die fast alle Ophiolithvorkommen begleitenden Brekzien, die in einzelnen Typen untergliedert und beschrieben werden.
Northern Apennitie Ophiolites are subdivided by their age. North of Genoa and along the coast between Sestri Levante and Levanto only, the rocks are Upper Jurassic or Lowest Cretaceous of age; the remaining area shows an Upper Albian to Lower Turonian age of ophiolithes.

Résumé Les ophiolites des Apennins septentrionaux sont, suivant leur âge, subdivisés en différents groupes. C'est seulement dans la région au Nord de Gênes et le long de la bande côtière entre Sestri Levante et Levanto que se vérifie pour les ophiolites l'ancienne conception d'un âge allant du Jurassique supérieur à la base du Crétacé inférieur. Dans le territoire restant on peut attribuer à certains affleurements un âge notablement plus récent (Albien supérieur jusqu'au Turonvien inférieur). Pour fixer cet âge, on s'est appuyé sur les brèches qui accompagnent la plupart des ophiolites; ces brèches ont été décrites et subdivisées en quelques types.

Riassunto Le ofioliti dell'Appennino Settentrionale si suddividono in due gruppi secondo la loro età. Solo per la zone Nord di Genova e la striscia costiera tra Sestri L. é Levanto vale la vecchia opinione sull'età supragiurassica-infracretacea delle ofioliti. Nelle altre parti dell'Appennino si può attribuire a certi affioramenti con molta probabilità un'età molto più recente (Albiano Sup. - Turoniano inf.). Di grande importanza per una tale datazione si dimostrarono le brecce, per lo più sedimentarie, che circondano quasi tutte le masse ofiolitiche e che si intercalano a sedimenti fossiliferi o ne contengono frammenti. Vengono descritti alcuni tipi litologici di queste brecce.

. - , . .
  相似文献   
952.
Riassunto Nell'Autoctono sedimentario delle Alpi Marittime è stata individuata una formazione tipica, sfuggita agli autori precedenti benchè molto caratteristica ed abbastanza estesa. Si tratta perloppiù di calcari, più o meno arenacei, che contengono ciottoli di porfido quarzifero, di rocce migmatiche e di rocce sedimentarie. Ciò porta a modificare lo schema paleogeografico tradizionale ammettendo una emersione del nucleo del Massiccio dell'Argentera nel Cretaceo superiore.
In the autochtonous sedimentary beds of Alpi Marittime a typical formation is found; it is very peculiar and extends over a wide area, but until now it was unknown. The most common lithotypes represented in it are limestones with variable amounts of arenaceous material and containing pebbles of rhyolites and of migmatitic and sedimentary rocks. From these rock types a new paleogeographic scheme is strongly suggested, one in which there was the emersion of the central Argentera Massif during the late Cretaceous time.

Zusammenfassung In den autochthonen sedimentären Einheiten der Meeralpen wurde eine typische Formation entdeckt, die bis jetzt von früheren Verfassern vernachlässigt wurde. Es handelt sich meistens um mehr oder weniger sandige Kalke, die Gerölle von Quarzporphyren und von migmatischen und sedimentären Gesteinen enthalten. Das führt dazu, das bisherige paläogeographische Bild durch das Auftauchen des Kerns vom Argentera-Massiv in der Oberen Kreide abzuändern.

Résumé Dans l'Autochtone sédimentaire des Alpes-Maritimes a été découverte une formation typique, qui a échappé aux auteurs précédents, quoique étant bien caractéristique et suffisamment répandue. Il s'agit normalement de calcaires, plus ou moins gréseux, qui contiennent des galets de rhyolites, de roches migmatiques et de. roches sédimentaires. Cela conduit à modifier le schéma paléogéographique traditionnel en reconnaissant une émersion du noyau du Massif de l'Argentera dans le Crétacé supérieur.

. , .
  相似文献   
953.
Zusammenfassung Unter Bezug auf die beobachteten großräumigen Diabasvorkommen im Gebiet des Amazonasbeckens wird der Versuch unternommen, den Intrusionsmechanismus basaltischer Schmelzen prinzipiell zu erklären. Es läßt sich zeigen, daß das Problem der Magmenbewegung von dem der Magmaentstehung nicht zu trennen ist. Beide bedürfen der Anwendung sowohl hydrostatischer als auch hydrodynamischer Gesetzmäßigkeiten.Die Beachtung der hydrostatischen Gesichtspunkte erfordert einerseits eine Herdlage in den oberen Teilen des Erdmantels, wo aber andererseits die Entstehung der Schmelze aus thermischen Gründen nicht ohne Konvektionsströmungen denkbar ist.Die Annahme eines konvektiven Zirkulationssystems im Mantel, dessen Auswirkung gelegentlich durch Schweremessungen beobachtbar sein können, beantwortet viele wichtige offene Fragen im Problemkreis des Intrusionsmechanismus basischer Gesteine.
Basing on huge occurrence of diabase in the Amazon basin, a limited distribution of which is dealt with in this paper, an outline of the principal mechanism of intrusions of basaltic magma is attempted. Apparently, the problem of movement of magma is not allowed to be regarded without that of its origin. Both, movement and origin, are subjected to hydrostatical and hydrodynamical laws.The application of the hydrostatics demands the source of magma to be in the upper parts of the earth's mantle. In this location, however, temperature seems to be insufficient to originate melted basaltic rocks unless thermical convection takes place.The postulation of a vertical system of circulation in the mantle, the effects of which sometimes may be recognized by gravity measurements, solves some important problems of the mechanism of intrusion. In this way, among other things, the deep lying mass of higher density along the center of the Amazon basin may be determined as to triassic-jurassic age.

Résumé Considérant la présence de diabases en grande quantité dans le bassin de l'Amazone, l'auteur tente d'interpréter dans son principe le mécanisme d'intrusion des liquides basaltiques. Il semble que le problème du mouvement du magma ne peut pas être séparé de celui de son origine. Tous deux doivent être soumis à des lois hydrostatiques et hydrodynamiques.La considération du point de vue hydrostatique donne à penser que la source du magma se trouve dans la partie supérieure du manteau terrestre où cependant, pour des raisons thermiques, on ne peut penser à la formation de liquides magmatiques sans courants de convection.L'hypothèse d'un système de circulation convective dans le manteau, dont les effets ont parfois été observés par des mesures de gravité, apporte une solution à quelques problèmes concernant le mécanisme d'intrusion. Dans cet ordre d'idées, la masse profonde de forte densité située dans le centre du bassin de l'Amazone peut être rapportée au Triasique-Jurassige.

.


Die Veröffentlichung der vorliegenden Arbeit erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Petróleo Brasileiro, S. A. (Petrobrás) sowie der Gesellschaft für praktische Lagerstättenforschung GmbH (Prakla). Beiden Gesellschaften sei dafür an dieser Stelle aufrichtig gedankt!  相似文献   
954.
Five deformationphases occurring on a regional scale have been found in the Paleozoic sequence of the Pyrenees. The first phase was responsible for the development of large concentric folds in the southern and northern borders of the axial zone. The second or main phase has lead to the differentiation in suprastructure and infrastructure. Folds have E-W axes and are accompanied by cleavage or schistosity. The next phase has N-S axes and its occurrence is restricted to the infrastructure. The third cleavage phase is a conjugate system with vertical NW and NE striking axial planes of folds. Like the N-S phase it indicates E-W compression. The fourth cleavage phase has again an E-W direction like the main phase. The intrusion of the granites can be related to this structural history. A final phase consists of tilting and fanning of the cleavage of the suprastructure, accompanied by the formation of knickzones.
Zusammenfassung Im Paläozoikum der Pyrenäen konnten fünf verschiedene Deformationsphasen über große Gebiete hinweg festgestellt werden. Die erste hat im Süden und Norden der Axialzone sehr große N-S bis NE-SW gerichtete Biegefalten verursacht. Die zweite, aber erste Schieferurigsphase ist in dem epizonalen Schiefergebirge oder Oberbau und in dem meso- bis katazonalen Unterbau verschiedenartig entwickelt. In beiden Fällen streichen jedoch die Faltenachsen E-W, und es liegt eine N-S-Einengung vor. Die folgende Phase ist auf die metamorphen Gebiete beschränkt und wird von N-S gerichteten Falten mit flacher Schieferung begleitet. Die dritte Schieferungsphase besteht aus zwei gleichzeitigen Scherfaltensystemen in NW- und NE-Richtung. Sie weist wie die vorhergehende Phase auf eine Einengung in E-W-Richtung hin. Die vierte Phase hat E-W gerichtete Falten mit Schieferung hervorgerufen und ist wie die Hauptphase eine N-S-Zusarnmenstauung. Die Intrusion der Granite kann in diese tektonische Entwicklung eingeordnet werden. Während einer späten Phase sind die Schieferungsflächen zu einem großen Fächer verstellt worden. Das Auftreten von Knickzonen ist mit diesem Auseinanderfallen der Schieferung verbunden.

Résumé Dans le Paléozoique des Pyrénées cinq phases de déformation peuvent être reconnues. La première phase a formé des plis concentriques sans schistosité et se trouve près de la bordure nord et sud de la zone axiale. Les quatre phases suivantes sont accompagnées d'une schistosité. La phase principale a causé une différentiation entre supra- et infrastructure, tous les deux avec des plis E-W. La deuxième phase synschisteuse ne se trouve que dans l'infra-structure et est caractérisée par des plis N-S. Une phase suivante consiste d'une système conjugée de plis avec direction des plans axiaux des plis NW et NE. La dernière phase a produit des plis E-W. L'intrusion des granites peut être datée dans cet histoire tectonique. Une phase tardive a causé la formation d'un gros structure en éventail des plans de clivage du suprastructure.

5 , . , .
  相似文献   
955.
Zusammenfassung Ein Versuch mit einer rotierenden Schaumgummi- und Tonkugel wird beschrieben. Strukturelle Analogien zwischen dem beim Experiment auftretenden Schwächeflächen-Netz und gro\tektonischen Lineamenten werden besprochen; die Beziehungen solcher Lineamentmuster zur Lage des gleichalten Pols werden versuchsweise diskutiert.
Summary An experiment with a rotating clay ball is being described. Comparisons between resulting ball-modell-structures and geological lineaments are tried and conclusions are discussed concerning relations between lineament-patterns and former situations of the poles of the Earth.
  相似文献   
956.
Résumé De travaux menés dans les zones littorales de l'Afrique du Nord et dans tout le S de l'Espagne, l'auteur tire une nouvelle définition des grands ensembles structuraux péri-méditerranéens. Ces ensembles sont, dans les Cordillères bétiques, du N au S: zones externes (Prébétique, Subbétiques, Pénibétiques), zones internes (Flyschs gaditans, Malaguides, Alpujarrides, Nevadides 1). Dans le Rif marocain, symétriquement, on rencontre du S au N: zones externes (Autochtone de l'Atlas, nappes prérifaines et intrarifaines), zones internes (Flyschs nord-rifains, Tétouanides 2), Ghomarides 3), Sebtides 4); la plupart de ces zones se poursuivent vers l'E, jusqu'en Tunisie et en Sicile.Le fait majeur, à souligner au départ, est la parfaite symétrie de la chaîne alpine de la Méditerranée occidentale: les nappes rifaines ne le cèdent pas en importance aux nappes bétiques. Les diverses unités des deux systèmes se raccordent de manière évidente par la courbure de Gibraltar. L'âge du paroxysme tectonique paraît entièrement compris entre Oligocène supérieur et Miocène supérieur, aucune preuve objective n'existant de nappes plus anciennes.La remise en place des divers ensembles structuraux dépend de l'hypothèse générale définie au départ. Il est d'abord fait allusion à l'interprétation classique, par charriages modérés, ne faisant pas appel à des modifications importantes dans l'emplacement des bassins sédimentaires, actuellement visibles en plan. Les objections à ce premier schéma paraissent déterminantes.Une deuxième interprétation, que l'auteur a déjà partiellement esquissée auparavant, sera envisagée: les unités externes (s'empilant sur elles-mêmes) et leurs socles s'enfonceraient sous les zones internes qui, par réaction, seraient poussées vers l'extérieur de la chaîne: chacune des nappes dépasserait la nappe plus basse, au cours de ce mouvement. Dans le cas de l'Espagne, avant les charriages, les domaines sédimentaires des zones internes se placeraient à l'inverse de la disposition actuelle, soit du N au S: Nevadides, Alpujarrides, Malaguides, Pénibétique et Flyschs gaditans (ultras). Du côté marocain, nous aurions de même du S au N: Sebtides, Ghomarides, Tétouanides, Flyschs nord-rifains (ultras). Cela obligerait, au total, à faire rapprocher l'un de l'autre, en profondeur, les bâtis de la Meseta ibérique et de l'Atlas marocain, d'environ 300 à 500 km, l'actuelle largeur de la mer d'Alboran (150 km) ne permettant pas de reloger les domaines de toutes les nappes. Un axe d'enfouissement serait à rechercher sous l'actuelle Méditerranée.Une troisième interprétation, proposée aujourd'hui par l'auteur, considère que la chaîne péri-méditerranéenne montre une cicatrice structurale fondamentale, qui séparerait domaines internes bétiques et rifains, d'une part, domaines bétiques et rifains plus externes, de l'autre. Cette cicatrice se couderait au niveau de Gibraltar. Les nappes internes seraient comme aspirées vers la cicatrice ainsi que, en sens inverse, les nappes externes. La reconstitution paléogéographique finale est fort satisfaisante et l'ampleur des rétrécissements sensiblement diminuée.La position du domaine des Flyschs kabyles, nord-rifains et gaditans, fait enfin l'objet d'un examen nouveau: sans rejeter l'origine ultra, déjà proposée, l'auteur envisage d'autres solutions, qui auraient l'avantage de mieux s'intégrer dans l'image proposée aujourd'hui.  相似文献   
957.
Zusammenfassung Die Gesteine der Zone Sestri-Voltaggio im Hinterland von Genua stellen die Basis des Ligurikum dar. Diese Basis (Perm bis Oberjura) ist im Nordapennin normalerweise nicht aufgeschlossen. Lediglich in der Zone Sestri-Voltaggio wurde sie durch das Serpentinitmassiv der Gruppe von Voltri angeschleppt. Es lassen sich somit Vergleiche zwischen den mesozoischen Folgen der alpinen Gruppe von Voltri und der ligurischen Zone Sestri-Voltaggio anstellen. Diese Vergleiche zeigen, daß im Raum der Zone Sestri-Voltaggio von der Trias bis zur Kreide eine Faziesgrenze lag, deren Bedeutung durch den Intrusionsrand der Peridotite der Gruppe von Voltri und die Anlage der großen Randstörung der Linie SestriVoltaggio noch erhöht wurde. Die Alpen-Apenningrenze ist durchaus zu Redit in die Zone Sestri-Voltaggio zu legen.
The zone of Sestri-Voltaggio (near Genoa) represents the base of Liguricum. This Permian to Upper Jurassic base is not disclosed elsewhere in the Northern Apennines. Comparisons of the Mesozoic alpidic sequence of Voltri with the Ligurian zone mentioned above show a facies-boundary lasting from Triassic until Cretaceous times within the Sestri-Voltaggio-zone. This boundary seems to be underlined by the Voltri-peridotite-intrusive-border and by the situation of the border-fault of Sestri-Voltaggio. The boundary between the Alps and Apennines coincides with the Sestri-Voltaggio-zone.

Résumé Les roches de la zone Sestri-Voltaggio dans l'arrière-pays de Gênes représentent la base du Ligurikum. Cette base (Permien jusqu'au Jurassique supérieur) n'affleure pas normalement dans l'Apennin septentrional. C'est seulement dans la zone Sestri-Voltaggio qu'elle a été entraînée par le massif de Serpentine du groupe de Voltri. On peut ainsi faire des comparaisons entre la série mésozoïque du groupe alpine de Voltri et celle de la zone ligurique de Sestri-Voltaggio. Ces comparaisons montrent que dans le domain de la zone de Sestri-Voltaggio, il existe depuis le Triasique jusqu'au Crétacique une limitation du faciès, dont la signification est encore accentuée par la bordure intrusive de la péridotite du groupe de Voltri et la position de la grande dislocation de bordure de la ligne Sestri-Voltaggio. La limite Alpes-Apennin doit donc d'après cela, avec raison, se situer dans la zone Sestri-Voltaggio.

- , .
  相似文献   
958.
Zusammenfassung Aufgrund der Beschaffenheit und zeitlichen wie räumlichen Verteilung von Merkmalen, die als Klimaindikatoren Verwendung finden können, wird unter Berücksichtigung der Frage, inwieweit sie von der Veränderung des Reliefs beeinflu\t sind, der Versuch unternommen, den vermutlichen Klimaablauf des Rotliegenden im Saar-Nahe-Gebiet aufzuzeigen. Er führt von warmen und wechselfeuchten Verhältnissen im Unterrotliegenden zu einem Klima gleicher Beschaffenheit, aber mit Zunahme von längeren Trockenperioden im Oberrotliegenden.
Summary Regarding the nature and the temporal and local distribution of signs, which may be used as climate-indicators and considering the question if they may be influenced by relief, an attempt to reconstruct the probable climate during the Lower Permian in the Saar-Nahe-Senke is made. The development is from warm conditions and changing-humidity in the Lower Rotliegendes to a similar climate with an increase of dry periods in the Upper Rotliegendes.

Résumé En raison de la nature et de la répartition dans le temps et l'espace de caractéristiques pouvant Être considérées comme des indicateurs de climat, l'on a essayé de démontrer le développement du climat dans l'Autunien et le Saxonien de la région Rheno-Palatinat. Par ailleurs l'on a tenu compte de savoir dans quelle mesure les caractéristiques ont été influencées par le changement du relief. Le développement va des conditions chaudes et des périodes humides avec des périodes sèches a un climat de mÊme nature mais avec accroissement de plus longues périodes de sécheresse dans le Saxonien.


Der Deutschen Forschungsgemeinschaft sei auch an dieser Stelle für ihre stete Unterstützung der Arbeiten gedankt.  相似文献   
959.
960.
It is attempted to determineT, P values for the lowgrade metamorphic facies. From geologic-petrographic observations and from experiments mineralreactions are outlined which characterize the zeolitic-, the glaucophane- and the greenschistfacies, respectively. Only such reactions are considered which are univariant if Pf=Ps; thus aP-T grid can be arrived at. Experimental data on the equilibria of the relevant reactions is taken from the literature and from own experiments. Experimental results are always checked against known field-observations. Contrary to current opinium, we arrive at rather higher temperatures for the beginning of the lowgrade metamorphic facies: Diagenesis. From sedimentation up to slightly below 300° C. Zeolitic facies. From slightly below 300° C up to about 400° C. Greenschistfacies. From about 400° C up to about 550° C. Glaucophaneschistfacies. Under pressures of at least 6–7 kb this facies begins somewhat above 300° C, probably at about 330° C, grading into high-pressure greenschistfacies.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号