首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7288篇
  免费   44篇
  国内免费   36篇
测绘学   55篇
大气科学   1231篇
地球物理   1695篇
地质学   3729篇
海洋学   102篇
天文学   433篇
综合类   11篇
自然地理   112篇
  2013年   133篇
  2012年   85篇
  2011年   93篇
  2010年   68篇
  2009年   109篇
  2008年   77篇
  2007年   66篇
  2006年   85篇
  2005年   77篇
  2004年   64篇
  1998年   58篇
  1997年   64篇
  1996年   102篇
  1995年   71篇
  1994年   63篇
  1993年   79篇
  1992年   176篇
  1991年   178篇
  1990年   167篇
  1989年   151篇
  1988年   159篇
  1987年   190篇
  1986年   152篇
  1985年   140篇
  1984年   176篇
  1983年   196篇
  1982年   209篇
  1981年   223篇
  1980年   172篇
  1979年   204篇
  1978年   184篇
  1977年   170篇
  1976年   138篇
  1975年   155篇
  1974年   149篇
  1973年   156篇
  1972年   147篇
  1971年   152篇
  1970年   161篇
  1969年   104篇
  1968年   140篇
  1967年   134篇
  1966年   89篇
  1965年   96篇
  1964年   109篇
  1962年   95篇
  1960年   113篇
  1954年   69篇
  1952年   60篇
  1950年   63篇
排序方式: 共有7368条查询结果,搜索用时 31 毫秒
311.
312.
Zusammenfassung Bei einer Auswertung der Windmessungen deutscher Feuerschiffe für die Sturmflut-Periode Mitte Februar 1962 fiel es auf, daß die Differenzen der Windgeschwindigkeit zwischen den Feuerschiffen Elbe 1 und Elbe 2 offenbar einem bestimmten Rhythmus unterlagen. Da der Abstand der meisten Maxima der Winddifferenz (Elbe 1 minus Elbe 2) etwa 12 Std. betrug, tauchte die Vermutung auf, daß dieser Rhythmus gezeitenbedingt war. Die Mittelbildung über 13 nach den Gezeiten geordnete Fälle ergab denn auch den Tidewind in ausgeprägter Form, wobei das relative Windmaximum von Elbe 1 bei Mitte Ebbstromzeit lag** und der mittlere Schwankungsbetrag (Maximum — Minimum) 3.6 kn betrug. Eine auf die Gezeiten bezogenen Auswertung von Fällen quasikonstanter Windrichtung ergab noch größere Schwankungsbeträge und vor allem eine gegenläufige Schwingung des Tidewindes bei westlichen und östlichen Winden. Da dies Verhalten des Windes — nach Vorzeichen und Betrag — recht genau den differentiellen Schwankungen des Gezeitenstromes bei Elbe 1 und Elbe 2 entsprach, so hätte man an einen Mitführungseffekt des strömenden Wassers auf die Luft denken können, wäre nicht die ungeschwächte Übertragung von Bewegungsgröße bis in Anemometerhöhe von 18 m allzu unwahrscheinlich gewesen. Tatsächlich erlischt, wie E. R. Reiter [1955] zeigen konnte, der Mitführungseffekt bei einem Flusse ähnlicher Geschwindigkeit wie die Außenelbe in etwa 3 m Höhe über Wasser.Des Rätsels Lösung liegt in der kombinierten Wirkung des Gezeitenstroms und des Windes auf die Lage (Kielrichtung) der vor Anker schwojenden Feuerschiffe. Damit verändert sich im Verlauf einer Tide — bei konstanter Windrichtung — die Anblasrichtung der Schiffe, und diese Änderungen des Anströmungswinkels ergeben systematische Änderungen der gemessenen. Windgeschwindigkeit in Abhängigkeit von der Strömmungsstörung am Schiffshindernis. Die mit dem Gezeitenstrom schwojenden Feuerschiffe erscheinen so als ein geeignetes Versuchsobjekt zur besseren Feststellung des quantitativen störenden Schiffseinflusses auf den Wind.
The strange phenomenon of an apparent tidal wind in the Estuary of the Outer Elbe (Außenelbe)
Summary When the wind measured by the German lightvessels for the storm surge period mid February 1962 was studied, it became obvious that the differences of wind velocities observed on the lightvessels Elbe 1 and Elbe 2 showed a certain rhythm. As most maxima of these wind differences (Elbe 1 minus Elbe 2) followed one another within about 12 hours, it was supposed that this rhythm was connected with the tide. The average of a series of 13 tides showed very remarkably the tidal wind, the maxima of the wind differences being at the centre of the ebbstream interval at Elbe 1 and the mean range of maximum-minimum being 3.6 kn. Cases of wind with quasi-constant directions showed even greater values of deviation when referred to the tide and, above all, deviations in opposite directions at easterly and westerly winds. As this phenomenon, in sign and quantity, very nearly corresponded to the differences of the tidal currents at Elbe 1 and Elbe 2, one could have thought of an effect by which air is carried along by the streaming water, if not, up to the height of the anemometer of 18 m, the unweakened transfer of momentum would have been too unlikely. In fact, as E. R. Reiter [1955] demonstrated, the effect of air being carried along by the streaming water fades out at about 3 m above the water level of a river at similar velocities as the Outer Elbe.The explanation of this phenomenon is the combined effect of the tidal current and the wind on the course of the lightvessels swinging round their anchors. At a constant direction of the wind, during one tide, the angle between wind and course varies and this variation of the angle leads to a systematic variation of the measured wind speed according to the disturbance caused by the ship as an obstacle. Therefore, lightvessels swinging round with the tidal current seem to be a suitable test to study how much the ship herself disturbs the wind.

Aspect curieux d'un «vent de marée» apparent dans la zone de l'Elbe extérieure
Résumé A l'occasion d'une étude des vitesses du vent mesurées aux bateaux-feu au cours des ondes de tempête de mi-février 1962, on fit la remarque que les différences de vitesse du vent entre les bateaux-feu «Elbe 1» et «Elbe 2» paraissaient obéir à un certain rythme. Comme l'écart de la plupart des maxima de différence («Elbe 1» moins «Elbe 2») était d'environ 12 heures, il vint d'abord à l'esprit, que ce rythme était subordonné à la marée. La moyenne obtenue dans 13 cas pris dans l'ordre suivant la marée, faisait d'ailleurs apparaître nettement le «vent de marée» pour lequel le maximum relatif de «Elbe 1» correspondait au «milieu de la période de jusant» et la variation moyenne (maximum-minimum) se chiffrait à 3.6 noeuds. Une étude, rapportée à la marée, de cas de direction de vent quasi-constante, fit apparaître des variations encore plus grandes et surtout une oscillation en sens contraire du «vent de marée» par vents d'Ouest-d'Est. Comme ce comportement du vent-selon prévision et grandeur correspondait très exactement aux variations différentielles du courant de marée à «Elbe 1» et «Elbe 2», on aurait pu penser à un effet d'entraînement exercé sur l'air par le courant d'eau, si cet entraînement n'avait gardé la même force jusqu'à la hauteur de 18 m de l'anémomètre, ce qui était invraisemblable. En fait, comme l'a montré E. R. Reiter [1955] l'effet d'entraînement pour un fleuve d'une vitesse analogue à l'Elbe extérieure, cesse de se faire sentir à environ 3 m au-dessus de l'eau.Cette énigme trouve son explication dans l'action combinée du courant de marée et du vent sur la situation (direction de la quille) des bateaux-feu évitant sur leur ancre. C'est ainsi qu'au cours d'une marée-le vent gardant la même direction-le navire reçoit le vent sous des angles variables. Il en résulte des modifications systématiques de la vitesse de vent mesurée qui dépend de l'obstacle que le navire présente au courant d'air. Ainsi les bateaux-feu s'évitant au courant de marée semblent fournir un élément d'expérience approprié pour une meilleure détermination quantitative de l'influence perturbatrice du navire sur le vent.


Herrn Prof. Dr. H. U. Roll zum 60. Geburtstag gewidmet.  相似文献   
313.
Ohne Zusammenfassung Mitteilung III des Latnjajaureprojektes.  相似文献   
314.
315.
316.
317.
318.
319.
The toxic effect of copper on phytoplankton production is investigated in waters having different complexing capacities. It is demonstrated that a water’s complexing capacity does not guarantee that an equivalent amount of copper could be tolerated without adversely affecting algal production. Possible explanations for these findings are offered and discussed. It is deduced that ionic copper probably is already toxic to planktonic algae at concentrations of about 10?10 mole/l.  相似文献   
320.
Summary This is a sequel to an earlier paper, in which it was pointed out that there is a tendency for the temperature of leaves of many well-watered plants, exposed to midday sunshine, to exceed the ambient temperature only when the latter is below a so-called equality temperature. Further evidence is presented here, again indicating that equality temperatures are often in the vicinity of 30°C.
Zusammenfassung Der vorliegende Artikel stellt die Fortsetzung einer früheren Arbeit dar, in der dargelegt wurde, da? eine Tendenz dazu besteht, da\ die Temperature der Bl?tter vieler Pflanzen, denen hinreichend Wasser zur Verfügung steht und die der Mittagssonne ausgesetzt sind, nur dann h?her ist als die Umgebungstemperatur, wenn die letztere niedriger ist als die sogenannte „Gleichheitstemperatur”; das ist die Temperatur, bei der kein Flu? fühlbarer W?rme zwischen Blatt und Umgebung auftritt. Es werden Beispiele angeführt, die zeigen, da? die Gleichheitstemperatur nahe bei 30°C liegt.

Résumé Le présent mémoire est la suite d'un précédent dans lequel on avait émis l'avis que la température des feuilles de bien des plantes exposées au soleil de midi ne dépassait la température ambiante que si cette dernière était inférieure à une certaine “température d'égalité” (Gleichheitstemperatur). Cette tendance ne se manifeste cependant que si les dites plantes disposent de suffisamment d'eau. La “température d'égalité” est celle à laquelle on ne constate pas de flux de chaleur sensible entre la feuille et le milieu ambiant. On donne ici des exemples supplémentaires qui montrent que cette “température d'égalité” est souvent proche de 30°C.


With 5 Figures  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号