共查询到11条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
宋文洋 《山东海洋学院学报》1985,(C00):280-280
海洋仪器的分类及其基本术语的统一是发展我国海洋仪器事业不可缺少的一项工作。它们对形成海洋仪器事的共同语言,保证海洋调查资料的质量,促进国内外技术交流都有重要意义。 相似文献
2.
Similarities of Some Wind Input and Dissipation Source Terms 总被引:1,自引:0,他引:1
Wind input parameterizations proposed by Jeffreys, Sverdrup and Munk, and Plant are analyzed. It is round by analogy that the similarity of integrals of the three wind input parameterizations exists. Wave breaking dissipation parmneterizations proposed by Tsikunov, Hasselmann, and Phillips are also analyzed. Likewise it is found by analogy that the similarity of integrals of the three dissipation parameterizations exists. The similarities of wind input and dissipation are applied to the investigation of the fetch-limited growth of wind waves, together with the 3/2 power law presented by Toba. Some semi-empirical formulas concerning the growth of wave height and period with fetch are presented. The results from the formulas are in good agreement with previous field observations. 相似文献
3.
高技术产业化是国家创新能力的根本体现。发展高技术必须走产业化的道路,这不仅是我国执行“863”高技术研究的初衷,也是将高新技术转化为生产力,提高国家整体技术水平的必由之路。文章分析了实现海洋高新技术产业化所面临的问题,提出了解决问题的途径和建议。 相似文献
4.
5.
名词术语规范化是推动科学技术创新、创建科技话语体系、争取国际科技话语权等工作的基础性工作。Chenier (及与之相关的Chenier Plain)是一种独特而重要的海岸沉积地貌类型,但是其译名并未统一。自1970年来以来,Chenier的中文译名先后出现了4大类、8种,以贝壳堤相对常见,这种情况不利于中文语境下术语的统一表达和高效传播。本文首先详细说明了Chenier的内涵,即位于高潮滩、沿岸、蚀余、粗颗粒天然堤。然后对上述译名进行分析和评述。虽然“贝壳堤”的使用相对最为广泛,但是Chenier既可能主要由贝壳物质组成,也可能以硅质砂砾为主,从而引发矛盾。基于内涵和术语的翻译定名特点,本文建议将Chenier翻译成潮滩堤,Chenier Plain即为潮滩堤平原。考虑到物质组成,潮滩堤(Chenier)可以分两种,一为砂质潮滩堤(Sandy Chenier),一为贝壳潮滩堤(Shelly Chenier),后者可以简称为贝壳堤,以及对应的贝壳堤平原。 相似文献
6.
在2006年9月福建省海洋工作会议上,省委卢展工书记发表了一篇十分精彩的“论海”演讲,他从“立海之根、融海之势、聚海之力、铸海之魄”四个方面,就海洋本质、海洋意识、海洋工 相似文献
7.
海洋二号卫星厘米级定轨的实施建议 总被引:1,自引:0,他引:1
针对海洋二号(HY-2)卫星如何实现厘米级定轨问题,提出下列建议:海洋二号卫星不必采用DORIS定轨;给海洋二号卫星装备无电功耗需求的激光后向反射镜阵列,以便对它进行多个SRL测站观测的激光厘米级定轨;给海洋二号卫星装备具有双频载波相位测量能力的GPS信号接收机,实现高精度的星载GPS测量定轨. 相似文献
8.
9.
文章在分析国际深海资源勘探活动最新进展的基础上,针对我国"十三五"国家重点研发计划"深海多金属结核采矿试验工程"项目的总体目标、主要内容、组织模式等进行了介绍,对目前国际社会普遍关注的深海采矿与环境保护、商业开发时机、国际深海开发规章等问题进行了分析,对后续我国深海采矿试验工作提出了建议。 相似文献
10.