首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
Zusammenfassung Der zeitliche Gang der atmosph?tischen St?rungen ist zwei Einflüssen unterworfen: 1) Der zeitlichen und r?umlichen Verteilung der St?rquellen, 2) Den jeweiligen Ausbreitungsbedingungen des zu empfangenden Frequenzbandes. Die bei 5,5 MHz durchgeführten Messungen des atmosph?rischen St?rpegels zeigen den erwarteten Zusammenhang zwischen dem t?glichen Gang und dem Sonnenstand entsprechend den normalen Ausbreitungsbedingungen im 50 m Band. W?hrend M?gel-Dellinger Effekte nicht festgestellt werden konnten, ist die Nordlichtst?rung als Folge einer Korpuskularstrahlung der Sonne klar zu erkennen.
Summary The temporal variation of atmospherics is subjected to two facts: 1) The temporal and local distribution of sources of atmospherics, 2) The present conditions of propagation with regard to the just received short-wave band. Measurements of atmospherics in 50 m-band proved the connection between atmospherics and solar-radiation corresponding to the normal conditions of short-wave propagation, showing a minimum at day and a maximum at night. Whilst the Dellinger-effect did not happen, atmospherics disappeard on account of aurora borealis and strong disturbance of the earth's magnetic field, in consequence of corpusculare-radiation of the sun. Monthly distribution of atmospherics in 50 m-band for 2 years measurements are given.
  相似文献   

3.
Zusammenfassung In der Untersuchung werden neue Belege dafür erbracht, daß ungefähr zwei Jahre vor den Maxima und Minima der Sonnenflecken sowie 1 1/4 bis 2 Jahre nach den Maxima die subtropischen Hochdruckgürtel verstärkt und polwärts verschoben sind, und im Sommer der Nordhalbkugel das Luftdruckgefälle von dem verlagerten Hochdruckgürtel neach dem Polargebiet gesteigert ist. Auf Grund der sommerlichen Niederschlagsmengen in Mitteleuropa und des mittleren Sommerluftdrucks in Edinburgh werden die Abschnitte des Sonnenfleckenzyklus, in denen der subtropische Hochdruckgürtel polwärts verschoben ist, genauer festgestellt und der Abstand des Anfangs und Endes dieser Abschnitte vom nächstgelegenen Sonnenfleckenextrem nicht in Jahren, sondern in Bruchteilen des Abstandes des vorausgehenden Fleckenextrems vom nachfolgenden Fleckenextrem angegeben. Dadurch finden die Abweichungen in anomalen Fleckenzyklen eine Erklärung. Schließlich wird eine Kurve der mittleren jährlichen Wachstumsringe von 10 mitteleuropäischen Fichten während eines fast 200-jährigen Zeitraums gezeigt. Aus der Kurve geht mit aller Deutlichkeit die. Unrichtigkeit der Behauptung hervor, daß in den Jahresringen alter Bäume die 11-jährige Sonnenfleckenperiode enthalten sei. Mindestens gilt das nicht für Mitteleuropa. Dagegen kommt die Doppel- oder Dreifachschwankung des Niederschlags innerhalb des Sonnenfleckenzyklus in der Kurve gut zum Ausdruck.
Summary The study presents new evidence for the fact that approximately two years prior to the occurrence of maxima and minima of the sunspots, also 1 1/4 to 2 years after the occurrence of maxima, the subtropical high-pressure belts are strengthened and shifted toward the poles, and further that the pressure gradient increases from the high-pressure belt toward the polar region in the summer of the Northern Hemisphere. Based on the summerly amounts of precipitation in Central Europe and average summerly atmospheric pressures in Edinburgh, the intervals of the sunspot cycle, during which the subtropical high-pressure belt is shifted toward the poles, are determined more precisely. The distance of beginning and end of these intervals from the nearest sunspot extreme is expressed in fractions of the distance from the preceding sunspot extreme to the following one, rather than in years. Thus, the departures in anomalous sunspot cycles find their explanation. Finally a chart shows the average annual rings of 10 Central European spruces during a period of almost 200 years. This chart clearly demonstrates the incorrectness of the assertion that the 11-years' sunspot period can be found in annual rings of old trees. This is at least not true in Central Europe. On the other hand the chart expresses well the double or triple variation of precipitations within the sunspot cycle.

Résumé La recherche nous fournit des preuves nouvelles pour le fait qu'à peu près deux ans avant les maxima et avant les minima des taches solaires, de même que 1 1/4 à 2 ans après les maxima, les zones subtropicales de haute pression sont renforcées et déplacées vers les pôles, et que le gradient de pression atmosphérique de la zone des hautes pressions déplacées vers la région polaire est plus fort dans l'été de l'Hémisphère Nord. Les intervaux du cycle des taches solaires — dans lesquels la zone subtropicale des hautes pressions est déplacée vers le pôle — sont fixés plus exactement par les quantités des précipitations dans l'Europe Centrale pendant l'été et par la pression atmosphérique moyenne d'été à Edinburgh. La distance du début et de la fin de ces intervaux de l'extrême des taches solaires le plus proche n'est pas exprimée par des ans, mais par des fractions de la distance de l'extrême des taches solaires précédent et de celui qui suit. Ce fait explique également les déviations dans des cycles des taches solaires anomaux. Enfin le diagramme des cernes moyens de dix sapins rouges de l'Europe Centrale pendant une époque de presque 200 ans est présenté. Ce diagramme nous montre nettement que l'on ne peut pas se tier à la thèse, que les cernes des vieilles arbres contiennent la période des taches solaires de onze ans. Au moins cette thèse n'est pas valable pour l'Europe Centrale. De l'autre côté ce diagramme exprime bien la double ou triple variation des précipitations au cours du cycle des taches solaires.
  相似文献   

4.
Zusammenfassung Im Unterlauf von Flüssen, welche dem Gezeiteneinfluß des Meeres ausgesetzt sind, finden sich häufig Zonen besonders hohen Trübstoffgehaltes. Diese Erscheinung findet ihre maximale Entfaltung dort, wo sich der Mischungsvorgang des Flußwassers mit dem Meerwasser durch das schwache Ansteigen des Salzgehaltes erstmalig zu erkennen gibt. Aus diesem Grunde glaubte man bisher annehmen zu müssen, daß das Auftreten der Trübungszone in erster Linie durch die im Experiment nachweisbare Ausflockung gelöster Kolloide durch den Ionengehalt des Meerwassers hervorgerufen würde, während dynamische Vorgänge hierbei nur eine untergeordnete Rolle spielen sollten. An Trübungsmessungen in Wasser von verschiedenen Punkten aus der Unterelbe wird wahrscheinlich gemacht, daß die Verhältnisse gerade umgekehrt liegen. Durch die eigenartigen Strömungs- und Vermischungsvorgänge in solchen dem Gezeiteneinfluß unterliegenden Ästuarien bildet sich eine Art Sinkstoff-Falle. Diese fängt die Trübungsstoffe aus dem Flußwasser in der Mischzone ab, indem sie diese in einem ständigen vertikalen Kreislauf herumführt, während das Wasser selbst ungehindert ins Meer abfließt. Der chemische Vorgang der Ausflockung dagegen scheint, wenn überhaupt, nur eine ganz untergeordnete Rolle bei der Ausbildung dieser Zonen zu spielen.
On the development of turbid zones in the lower course of rivers with special consideration of conditions in the lower Elbe
Summary Zones with an extremely high degree of turbidity are of frequent occurrence in the lower course of rivers exposed to tidal influences of the sea. Their maximum development will be found in an area where the mixing process between river water and sea water first becomes perceptible from a slight increase in salinity. For this reason, it was believed that the presence of turbid zones should, in the first place, be attributed to the occurrence of dissolved colloids, a process that is caused by ion concentration of sea water the existence of which has been proved by laboratory experiments; dynamic processes were, however, believed to play only a subordinate part in the development of such turbid zones. Turbidity measurements in water taken from various places in the lower Elbe show that, in all probability, the reverse will be true. The peculiar water movement in such tidal estuaries form a sort of trap for suspended matter which catches the turbid matter from the river water in the mining zones and makes them revolve continuously in a vertical circulation while the water itself flows to the sea, without hindrance. The chemical process of precipitation seems, if at all, to exercise but little influence on the development of the turbid zones.

Sur le développement des zones de turbidité dans les cours inférieurs des fleuves et particulièrement sur les conditions dans le cours inférieur de l'Elbe
Résumé Dans les cours inférieurs des fleuves soumis à l'influence des marées se trouvent souvent des zones de turbidité, dont le maximum se développe aux endroits où la faible augmentation de la salinité révèle, pour la première fois, le mélange de l'eau fluviatile avec l'eau de mer. Pour cette raison, on supposait jusqu'ici que la présence des zones de turbidité soit produit, en premier lieu, par suite de la précipitation de colloides dissous, par l'eau de mer, un phénomène dont l'existence est prouvée dans des expériments de laboratoire; aux procès dynamiques on n'attribuerait, sous ce rapport, qu'un rôle secondaire. Des observations effectuées à plusieurs échantillons d'eau recueillis à des endroits divers dans le cours inférieur de l'Elbe montrent, au contraire, que ce sont probablement des phénomènes dynamiques, auxquels il faut attribuer la présence des régions de turbidité. Les mouvements d'eau particuliers dans de tels estuaires à marée produisent une sorte de »piège de matières suspendues«. Ce »piège« attrappe les sédiments amenés par les fleuves et les engage dans une circulation verticale pendant que les eaux fluviatiles poursuivent sans entravement leur chemin vers la mer. Le procédé chimique de la précipitation ne semble donc exercer qu'une très faible influence sur la formation des zones de turbidité.
  相似文献   

5.
Summary Researches have been made on 141 river-trouts of the Rhine to find out some connection between length, size, weight, age and sexual maturity. Immature fish were only found among those whose bodies (without the tail-fin) were shorter than 25,5 cm (the full length being about 29 cm). Large specimens of fish show only a rather slight increase of weight. Only the females up to a length of 30 cm and only the males up to about 31 cm give a favourable utilization of the food. For the economical management of the trout-stock in the Rhine the width of net-meshes of 34 mm and the lowest length of catchable trouts of 28 cm, as appointed by law, seems to be effective and favourable.   相似文献   

6.
Zusammenfassung In der vorliegenden Arbeit werden Messreihen der Zirkumglobalstrahlung an eng benachbarten Standorten miteinander verglichen. Es zeigt sich, dass auch bei gleicher Sonnenscheindauer und ähnlichen Albedoverhältnissen des Untergrundes durch die verschiedene Grösse der diffusen Himmelsstrahlung bedeutende und vor allem variable Unterschiede in den Strahlungssummen auftreten können. Es scheint, dass diese Unterschiede durch die Abschirmung des Nordhimmels hervorgerufen werden.
Summary In the present paper measurements of the circumglobal radiation in very close neighbouring locations are compared with one another. This comparison shows that there may be considerable and above all variable differences in the radiation sums, due to the different amount of the diffus sky radiation, even if the duration of sunshine and albedo conditions of the soil are more or less equal. It seems that these differences are caused by screening of the northern part of the sky.

Riassunto In questo lavoro vengono confrontate serie della radiazione circumglobale di posti molto vicini. Risulta che anche con uguale durata dell'insolazione e analoghe condizioni dell'albedo del suolo possono presentarsi differenze importanti e specialmente variabili delle somme della radiazione, causa i diversi valori della radiazione diffusa del cielo. Sembra che queste differenze siano provocate dalla schermatura della parte settentrionale del cielo.
  相似文献   

7.
Zusammenfassung Für 11 ausgewählte Gebiete auf dem Hauptschiffahrtweg längs der nordafrikanischen Küste sind Jahresgänge des Dampfdrucks und der relativen Feuchte aus den Messungen abgeleitet, die seit 1950 an Bord deutscher Handelsschiffe mit dem Schleuderpsychrometer durchgeführt wurden. Eine Erklärung des inversen Ganges der relativen Feuchte auf See wird versucht.
Summary For 11 selected areas within the principal route of navigation along the coast of Northern Africa annual variations of vapour pressure and humidity are derived from measurements with help of swing psychrometers, which were carried out since 1950 aboard German merchant ships. An explanation of the inverse variation of the humidity at sea is attempted.
  相似文献   

8.
Zusammenfassung Auf Grund einer umfassenden statistischen Erfassung der Blitzeinschläge in Österreich und aus dem Ergebnis von Modellversuchen im Hochspannungsfeld gelangt der Verfasser zu der Überzeugung, dass die örtliche Verteilung der Blitzeinschläge durch die geoelektrische Struktur des Untergrundes mitbedingt ist. Es ist die Blitzgefährdung besonders von der geoelektrischen Inhomogenität des Untergrundes abhängig. Je weniger homogen der Untergrund ist, desto höher ist seine Blitzgefährdung. Der Verfasser entwickelt eine Arbeitshypothese zur Erklärung dieser Erscheinung.
Summary Austrian statistics show that the places struck by lightning are distributed irregularly over the country. They were observed most frequently in areas of inhomogeneous ground. Laboratory experiments showed the same effect. The author develops a hypothesis for the explanation of this phenomenon.
  相似文献   

9.
10.
11.
Zusammenfassung Die Turbulenz der atmosphärischen Reibungsschicht unterscheidet sich von den technisch vorkommenden Turbulenzen nicht nur durch die Weiträumigkeit und Rotation der Atmosphäre sondern auch durchwetterhafte Einwirkungen (Impulsübergänge) aus der «freien» Atmosphäre in die Reibungsschicht. Dieser Umstand erfordert gewisse Änderungen der Turbulenztheorie welche bisher nicht genügend Beachtung gefunden haben. Nachstehend wird gezeigt, daß dieser neue Gesichtspunkt (neben Erdrotation und statischer Stabilität) in der Tat eine bessere Übereinstimmung zwischen Theorie und Erfahrung zu bringen geeignet ist.
Summary The turbulence of the atmospheric friction-layer differs from the technical turbulences not only by means of the large scale of space and the rotation of the atmosphere but also by means of the weather-made influences given from the free atmosphere into the friction layer. This fact demands certain modifications of the turbulence-theory, which have not been noticed enough until now. It will be mentioned that this new point of view (and the rotation of the earth and the static stability) is indeed able to get a better agreement between the theory and the experience.
  相似文献   

12.
Zusammenfassung In einer früheren Mitteilung wurde berichtet, daß in der astronomischen Navigation alle Höhendifferenzen (h) eines bestimmten Koppelortes einen Kreis beschreiben (Löhr, Dt. Hydrogr. Z. Bd. 11, Heft 1, 35, 1958).Im folgenden wird dieser geometrische Ort näher untersucht und h-Kreis benannt. Seine wesentliche Eigenschaft besteht darin, daß jede Sehne des Kreises, die vom Koppelort aus unter einem bestimmten Azimutwinkel gezogen wird, die Höhendifferenz des Gestirnes darstellt, das im Zeitpunkt der Beobachtung sich auf dem entsprechenden Azimutgroßkreis befand.Da die Längen- und Breitendifferenz ebenfalls Höhendifferenzen von Gestirnen — die einen Azimut von 90° (270°) und 0° (180°) nachweisen — darstellen, so ergibt sich daraus, daß die durch Konstruktion des h-Kreises entstandenen Schnittpunkte mit dem Meridian und Breitenparallel des Koppelortes die wahre Länge und Breite des Ortes des Beobachters angeben.
The h-circle and its practical use in determining the longitude and latitude of a point of observation
Summary An earlier report (Löhr, Dt. Hydrogr. Z., Vol. 11, Issue 1, p. 35, 1958) dealing with astronomical navigation, establishes that all altitude differences (h) from any given dead reckoning describe a circle.The following report examines this locus which is termed the h-Circle. The h-circle is characterized by the fact that any chord drawn from the dead reckoning at a certain azimuthal angle will represent the difference in altitude of that celestial body which at the time of observation was located in the corresponding azimuthal great circle.The longitude and latitude differences also represent the altitude differences of celestial bodies with azimuth 90° (270°) and 0° (180°). Hence, it follows that the true longitude and latitude of the observer's position are indicated by the points where the meridian and the latitude parallel of the dead reckoning are intersected by the h-circle.

Le h-cercle et sa mise en pratique pour la détermination de la longitude et de la latitude du lieu d'observation
Résumé Dans une communication précédente il a été rapporté qu'en navigation astronomique toutes les différences d'hauteur (h) d'un certain point estimé font un cercle (Löhr, Dt. Hydrogr. Z. Bd. 11, Heft 1, 35, 1958).Ci-après ce lieu géométrique sera examiné plus près et sera nommé le cercle h. Sa qualité essentielle réside dans le fait que chaque corde du cercle, tirée du point estimé sous un angle azimutal déterminé, constitue la différence d'hauteur de l'étoile, qui au moment de l'observation se trouva au grand cercle azimutal correspondant.Vu que des différences en longitude et en latitude forment également des différences d'hauteur des étoiles- qui indiquent un azimut de 90° (270°) et 0° (180°)-, il en ressort, que les points d'intersection entre les coordonnées géographiques du point estimé et le h-cercle, indiquent la vraie longitude et latitude du lieu de l'observateur.
  相似文献   

13.
Zusammenfassung In der Klimatherapie kommt neben dem Höhenklima dem Meeresklima eine besondere Bedeutung zu, die wesentlich in den spezifischen Eigenschaften des maritimen Kernaerosols begründet liegt. Praktisch kommt für die Klimakuren nur eine wenige Kilometer breite Uebergangszone vom offenen Meer zum Festland in Frage, die neben den vorgelagerten Inseln lediglich einen kaum 5 km breiten Küstenstreifen umfasst. Das ist die Zone des Insel- und Küstenklimas. Innerhalb dieser Zone ändern sich die Klimaeigenschaften sehr stark, so dass es nicht gleichgültig ist, wo man Heilstätten baut. Insbesondere nehmen die Temperaturverhältnisse und die Aerosoleigenschaften längs der von der Wasserlinie bis zu den Dünen reichenden Strandzone auf einer Strecke von etwa 300 m ganz andere Werte an. Für die Therapie kommen vor allem Formen der extrapulmonalen Tuberkulose (Knochen-, Gelenk- und Drüsentuberkulose), dann auch bestimmte Formen der Lungentuberkulose Erwachsener und allergische und konstitutionelle Ekzeme in Frage. Darüber hinaus hat das Insel-und Küstenklima besondere Bedeutung für die Erholung und für die Kräftigung. Die Wirkung läuft immer auf eine Umstimmung des Organismus hinaus. Organdeffekte und Herdinfektionen stellen eine Kontraindikation dar, sie müssen vor einer Klimakur saniert werden. Nicht die Krankheit wird angegangen, sondern es werden im kranken Organismus Kräfte geweckt, die ihn mit der Krankheit fertig werden lassen. Deshalb ist es von Bedeutung, die Reaktionstypen zu kennen, bei denen das Insel- und Küstenklima eine Umstimmung des Organismus hervorrufen kann. Nur solche Typen sind für eine Klimakur geeignet.
Summary In climatic therapeutics sea climate ist most important besides the high altitude climate. This is primarily caused by the specific qualities of the maritime nucleus aerosol. Practically for climate treatment only a small transition zone of a few kilometers between the open ocean and the continent is usefull. It comprimes besides the islands only a stripe of nearly 5 km of the coast. This is the zone of the Isle- and Coast-Climate. Within this zone the qualities of the climate are changing very much. Therefore it does not care, where one builts hospitals. Especially the temperatures and the qualities of the aerosol are changing to very different values along the beach from the waterline to the dunes (about 300 m). To the treatment are suitable primarily kinds of extrapulmonary tuberculosis (tuberculosis of bones, joints and glands), and certain kinds of pulmonary tuberculosis of adults and allergic and constitutional eczema. Beyond it the Isle- and Coast-Climate is most important for recreation and strengthening. The effect is always caused by tuning anew the organism. Organ defects and special infections are a contraindication, they must be repaired before beginning a climate cure. Not the illness is subdued, but in the ill organism forces are alarmed, which let him win the victory over the sickness. Therefore it is important to know the types of reaction of men, which are supposed to have a tuning anew of the organism by the Isle- and Coast-Climate. Only these types of men are fit for a climate cure.
  相似文献   

14.
15.
Zusammenfassung Für den in der Brandungszone unter dem Einfluß der Brandungsenergie und der Brandungsströmungen küstenparallel verlaufenden Materialstrom wird unter Verwendung integraler Größen die Bilanzgleichung aufgestellt. Es zeigt sich, daß der Materialstrom und damit die An- und Ablandung längs der Küste eindeutig durch die Verteilung der Brandungsenergie und die Größe der Brandungsströmung bestimmt wird. Anhand von fünf Beispielen werden die Anwendung der Methode erläutert und typische Vorgänge an der Küste erklärt.
The balance of littoral transport in the surf zone
Summary By means of integrals the balance equation is set up for the drift of material which under the influence of the surf energy and the longshore current in the surf zone is flowing parallel to the coast. This equation plainly represents the material drift and, hence, accretion and erosion along the coast as a function of the distribution of the surf energy and the strength of the longshore current. Finally, five examples are presented showing how to apply the method and explaining typical shore processes.

Le bilan du transport des matériaux le long de la côte dans la zone du déferlement
Résumé Au moyen d'intégrales on a établi l'équation de bilan pour le courant des matériaux qui, sous l'influence de l'énergie et des courants de déferlement, est dirigé en sens parallèle à la côte dans la zone du déferlement. Cette équation représente nettement les courants des matériaux dirigés vers le large et vers la plage en fonction de la répartition de l'énergie et de la puissance du courant de déferlement. Enfin, cinq exemples sont présentés pour exposer l'application de la méthode et pour expliquer des procès typiques rencontrés sur les côtes.
  相似文献   

16.
Summary During the period of partial circulation in the Lake of Zurich at the end of 1949 and the beginning of 1950, winds blowing in general up the lake led to an accumulation of surface water rich in oxygen in the lee half and a windward drift in the lower layers of water poor in oxygen. At the beginning of February 1950 the lake was, although homothermal, only mixed to a depth of about 80 m because of the increased specific gravity of the deep water (meromictic condition). During February strong and continued winds blew up the lake; these produced gradient currents which forced oxygen-poor bottom water (lying originally at 100 to 140 m depth) to the windward end where it welled up to the 55 m level. Over a horizontal distance of 12 km this represented a rise in level of this layer of sometimes more than 50 m. Subsequent oscillations of the water masses continued for several weeks; but nothing certain can be stated about possible affects of later winds in maintaining the oscillation, as only the winds in February were constant in character and blowing along the longitudinal axis of the lake. Such movements of bottom water caused by wind are important for the aeration of the lake, for the fishery and for an assessment of the lake's condition.   相似文献   

17.
Zusammenfassung Es werden die Beziehungen zwischen den über der südlichen Nordsee herrschenden Winden und den durch die Straße von Dover stattfindenden Wasserbewegungen abgeleitet. Diese werden einerseits durch den unmittelbaren Windeinfluß und andererseits durch das im wesentlichen auch windbedingte Gefälle vom Kanal zur Nordsee bestimmt. Der Jahresgang und im Zusammenhang damit das Vorrücken salzreichen Wassers im Kanal werden untersucht. Die bei Feuerschiff Varne auftretenden Richtungsänderungen des mittleren jährlichen Reststromes werden durch Schwankungen der Windgeschwindigkeit erklärt. An Hand von Salzgehaltskarten aufeinanderfolgender Monate werden Bewegungen von Wasserkörpern und Fronten im Kanal unter dem Einfluß des Windes verfolgt. Auf die Bedeutung solcher Untersuchungen synoptischer Art zum Studium der Wasserbewegungen wird hingewiesen.
The wind's influence on the flow of water through the Straits of Dover
Summary The relations between the winds blowing over the southern North Sea and the flow of water through the Straits of Dover are derived; this flow of water depends on both the immediate influence of the wind and the slope of the sea surface between the Channel and the North Sea which, too, is mainly produced by the wind. The annual variation and, in connection with it, the advance of Atlantic water into the Channel are investigated. The changes of directions the mean annual residual current is subjected to according to the observations made near the light vessel Varne are found to be due to variations in the wind velocity. The shifting of water bodies and fronts in the Channel as dependent on the wind is studied by means of salinity charts over consecutive months. Finally, attention is drawn to the significance of such synoptical investigations for the study of water movements.

L'influence du vent sur les mouvements de l'eau dans le Pas de Calais
Résumé Les relations entre les vents dominant au sud de la mer du Nord et les mouvements de l'aeu dans le Pas de Calais sont dérivées. Ces mouvements sont causés par l'action immédiate du vent ainsi que par la pente de la surface entre la Manche et la mer du Nord; celle-ci, de sa part, est de même essentiellement causée par le vent. La marche annuelle et, en conséquence, la progression de l'eau atlantique dans la Manche sont étudiées. Les changements de direction du courant résiduel moyen par an dérivés des observations du bateau feu Varne sont expliqués en fonction des changements de vitesse du vent. À l'aide des cartes de salinité sur des mois consécutifs les mouvements des masses d'eau et des fronts dans la Manche sont étudiés par rapport à leur dépendance du vent. En résumé, l'attention est attirée sur l'importance de telles investigations synoptiques pourl'étude des mouvements de l'eau.
  相似文献   

18.
K&#;nig  Iris 《Ocean Dynamics》1999,51(10):147-148
Ocean Dynamics - A prognostic model, which numerically simulates the effects of deep-sea mining on the geochemical conditions at the Peru Basin deep-sea floor, is presented. The model is based on...  相似文献   

19.
Zusammenfassung Das Ohmsche Gesetz ist, meistens implizit, in so vielen luft-elektrischen Berechnungen und Theorien enthalten, daß eine Untersuchung über seine Gültigkeit berechtigt erscheint; sie wird hier auf theoretische Weise versucht. Es ergeben sich eine Anzahl von Modifikationen bisher für selbstverständlich gehaltener Vorstellungen. So ist danach ein teil des bisher als stationär betrachteten Gebiets luftelektrischer Prozesse exakt nur mit den komplizierteren Verfahren zu behandeln, die für instationäre Vorgänge gelten. Ferner kann die häufig angewandte Methode der indirekten Vertikalstrombestimmung in vielen Fällen nicht mehr als richtig angesehen werden. In gewissen Bereichen vor allem der Meßtechnik ist u.U. ein Übergang in das halbgesättigte Gebiet zu berücksichtigen. Weitere Folgerungen sollen in zwei späteren Aufsätzen behandelt werden.
Summary Ohms Law is used, mostly implicite, in so many calculations and theories of atmospheric electricity that it seems advisable to investigate its validity; this is tried from a theoretical point of view in the present paper. This results in a number of modifications of conceptions which were taken for granted so far. A part of atmospheric electric processes considered as stationary one up to now should be treatened with the more complicated methods valid for instationary phenomena. Furthermore it is shown that the common method of indirect measurement of air-earth current often fails. In some ranges esp. of measuring techniques the possibility of half-saturated currents should be taken into account. Other consequences will be treatened in two future papers.

Résumé La Loi d'Ohm est appliquée — souvent implicitement — dans beaucoup des calculations et théories de l'électricité atmosphérique. C'est pourquoi une recherche sur la validité fut considerée désirable; elle est tentée ici, d'un point de vue théorétique. II résulte que nombreuses idées, qui allaient sans dire, doivent être modifiées. Une partie des procédés électriques atmosphériques considérés comme stationnaires doit être traitée avec les méthodes plus compliquées valables pour les phénomènes non stationnaires. Aussi la méthode indirecte pratiquée si souvent pour des mesures du courant vertical n'est plus justifiée dans certains cas. Dans certains domaines il est nécessaire de considérer la possibilité que les courants soient demi-saturés. Autres conséquences seront traitées en future dans deux autres communications.
  相似文献   

20.
Zusammenfassung Während der letzten Jahre sind am Südhang der Alpen in Locarno-Monti Messungen der diffusen Himmelsstrahlung ausgeführt worden. Die vorliegende Arbeit befasst sich mit dem Einfluss von Bewölkungsmenge und- art auf die Grösse der Himmelsstrahlung. Im hohen Niveau (C H) nimmt die Himmelsstrahlung stetig mit wachsender Bewölkungsmenge zu; im tiefen Niveau (C L) finden wir zuerst eine Zu-, dann eine Abnahme der diffusen Himmelsstrahlung mit der Bewölkungsmenge. Das Maximum liegt ungefähr zwischen 6–8 Zehnteln der Gesamtbwölkungsmenge. Im allgemeinen scheint die Dichte der Wolken entscheidender zu sein als die Wolkenart. Der Einfluss des Dunstes ist bemerkenswert.Die Zunahme der diffusen Himmelsstrahlung durch Dunst und Wolken ist sehr beträchtlich, was besonders in klimatologischer Hinsicht von Bedeutung ist.
Summary During the last few years measurements of the diffuse radiation of the sky have been carried out at Locarno-Monti on the Southern slope of the Alps. The present paper deals with the influence of cloudiness and cloud forms on the amount of sky radiation. On the high level (C L) sky radiation increases steadly with the amount of clouds; on the low level (C L) there is at first an increase and than a decrease of sky radiation with cloudiness. Roughly we find the maximum of diffuse radiation at 6 to 8 tenths of the total cloudiness. In general the thickness of the clouds seems to be more decisive than the forms of the clouds. Haze has a remarkable influence.The increase of the diffuse radiation of the sky by haze and clouds is very considera-rable, especially with respect to all climatological purposes.

Riassunto Durante gli ultimi anni sul pendio sud delle Alpi a Locarno-Monti sono state eseguite misure della radiazione diffusa del cielo. Questo lavoro si occupa dell'influsso della quantità e qualità della nuvolosità sulla intensità della radiazione diffusa del cielo. Al livello superiore (C H) la radiazione diffusa del cielo aumenta in modo continuo con l'aumento della nuvolosità; al livello inferiore (C L) troviamo dapprima un aumento, poi una diminuzione della radiazione diffusa del cielo con la nuvolosità. Il massimo giace pressapoco tra 6–8 decimi della quantità totale di nuvolosità. In generale sembra che la densità delle nubi sia più decisiva che la qualità delle nubi. L'influsso della caligine è notevole.L'aumento della radiazione diffusa del cielo per effetto della caligine e delle nubi è considerevole, ciò che è importante specialmente dal punto di vista climatologico.


Vorgelegt am 7. April 1961 auf der 9. Generalversammlung der «Società Italiana di Geofisica e Meteorologia» (Genova: 6.–8. April 1961).  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号