共查询到20条相似文献,搜索用时 21 毫秒
1.
Radiation balance是大气辐射中学的一个重要术语,但一直没有一个统一的汉语译名,近年来许多国家的作者又常使用net radiation一词。今年年初,气象学名词审定委员会审定通过了一批名词,其中包括“辐射平衡(radiation balance)”一词。但争论乃未停止,一种意见认为,辐射差额表达radiation balance的含意更确切;也 相似文献
2.
王鹏飞 《南京气象学院学报》1998,21(2):285-291
通过世界气象史研究,解决了当前亚热带、副热带译名之争,指出它们分别出自不同“气候带系”。含义有根本区别。早同译自“subtropical zone”,但采用不同译名,优于原词,故亚热带与副热带两译名,宜并存而区别应用,不宜弃去其一。 相似文献
3.
王鹏飞 《南京气象学院学报》1998,(2)
通过世界气象史研究,解决当前亚热带、副热带译名之争,指出它们分别出自不同“气候带系”。含义有根本区别。虽同译自“subtropicalzone”.但采用不同译名,优于原词,故亚热带与副热带两译名,宜并存而区别应用,不宜弃去其一。 相似文献
4.
当前的气象学名词中存在的问题,虽然不像有的学科情况那样严重,但也很有值得提出的问题。“名词”本身不单纯是个用字问题、符号问题或习惯问题,有时它是正确概念的建立、科学知识的普及以及反映意识斗争、沟通认识的共同语言。随着时代和革命形势的发展,科技名词也应改革,重新加以审订。这也是无产阶级文化大革命以来上层建筑领域里进行“斗批改”的要求,也是当前气象战线上革新与守旧、前进与倒退的表现之一。 在我们目前沿用的气象学名词中,有没有掺杂着一些“封、资、修”的流毒,严重脱离我 相似文献
5.
6.
林晔 《南京气象学院学报》1987,(2)
在气象名词审定工作中,一个名词的审定往往涉及一些与之相关的名词如何定。这里试举二例,并提出有关词的定名建议,希望从讨论中得出最合理的定名。一、关于“温室效应”园艺学中的“温室效应Greenhouse effect”指的是玻璃或塑料薄膜等透明或半透明覆盖物列覆盖范围内空气的增暖作用。由于大气能使太阳短波辐射透过到达地面,且易吸收地面的长波辐射形成逆辐射,从而导致大气低层的增暖,因而气象学界也长期 相似文献
7.
变天气为武器,邀“雷公”、请“电母”,这些曾经在神话剧中异想天开的镜头,却成了现代大国之间争相研究的课题。如此之后“天气战”“气象战”“气候战”等新生名词在20世纪应运而生。 相似文献
8.
9.
根据台站反映,原“59型曲线尺”曲线不连续,曲率也不适用,今后改用“59型时—压曲线尺”,供台站使用。现将制尺原理和适用范围介绍如下; 一、用途 59型时—压曲线尺,系根据59型探空仪升空时间和气压的关系制成。适用于轻便记录器探 相似文献
10.
关于nowcasting一词的译法,在国内各种气象书刊上确是出现过许多种。我完全同意本刊今年第6期文靖子同志文章中的意见,不译“短时预报”、“超短期预报”、“临近预报”、“实况监测”和“现时广播”等,而译“现时预报”较妥。 经与有关专家讨论后,我们气象出版社在编辑加工由K.A.Browning主编、周凤仙等翻译的专题讨论会论文选集“Nowcasting”译稿时,就译为“现时预报”(理由已在该选集的“译者的话”中说明了,这里不重述了)。另外,气象出版社正在组织编写的《大气科学辞典》中,也拟采用这个译名。这样译是否恰当还要听听更多同志的意见才能确定。 目前,各气象书刊上对不同时效天气预报的定义也不尽相同。这对著(译)者、编辑和读者都带来了一些麻烦,确实急需统一。怎么统一?我认为1983年世界气象组织第八届基本系统委员会通过的定义,应该作为统一的标准。这个定义(1983年7月出版的WMO No.617) 是: 相似文献
11.
12.
《气象软科学》2009,(2)
华东师范大学的一位老师在《中国科技术语》杂志2009年2期撰文指出,电视天气预报节目中常听到的“森林火险气象等级”说法并没有出现在《大气科学名词》中,相关的术语是“森林火险天气等级”。目前的说法,“高”与中心语“等级”的结构距离最远,而语义距离最近,这种长距离“遥控”,无论是在人的心理还是在生理上都易引起一种紧张感,因为当“高”出口之时,人们就在期待与其发生直接语义关联的词语,而这个词语却被一个又一个的成分所限制,直至最后出现,且这一个又一个限制性成分的后面没有可以进行舒缓语气的助词“的”,也就是说,多个黏合定语的连用也是造成这种不舒服感的一个原因。老师建议,或者将“高”具体化,或者去掉“气象等级”。 相似文献
13.
引言有关热带气旋发展问题,过去的大多数工作都是讨论的“生成”(genesis)和“加强”(intensification),但对这两个名词都没有明确的定义。结果在解释气旋结构变化的一些方面发生了混淆,而另一些方面又完全被忽视。如果我们把热带气旋结构的变化分成三 相似文献
14.
(1)使用名词术语要规范科技术语和名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。外文缩写应大写,首次出现时注明外文全称,之后可用简称。如系作者自译的新名词,在文稿中第一次出现时应注明外文原词。中文简称要在第一次出现时说明,之后再用简称,简称要适当,不引起歧义。 相似文献
15.
张杰 《沙漠与绿洲气象(新疆气象)》2000,(3)
时下“知识经济”、“创新”已成为时髦的名词。“知识经济”是“以知识为基础的经济” ,是由经合组织在1996年报告中正式提出的 ,其意指国家经济增长的根本动力来自于知识及其创新。而“科学技术是第一生产力” ,科技知识无疑是最重要的部分。依靠科技进步推进事业发展不仅仅是一种国家经济发展的战略 ,而且也应当成为一个部门、公司乃至每个工作者具体的、实在的行动。“创新”在高科技产业领域被认为是“实行对生产要素的新的结合”。从大的概念上来讲 ,辩证唯物主义认为 :创新是对旧有的事物的辩证的否定 ,是对旧有事物的“扬弃” ,… 相似文献
16.
17.
18.
随着社会生产和生活的需要,天气预报的时效,一方面越来越长,另方面越来越短,nowcasting一词就是在这种情况下出现的。 目前,在国内各种气象书刊上,nowcasting一词的译名,已见到的至少有六种:短时预报、超短期天气预报、临近预报、实况监视、现况广播和现时预报。究竟哪一种比效准确、恰当,更接近于原文的涵义,是很值得探讨的。 K.A.布朗宁在他编辑的“Nowcasting”专题论文集(1982年出版)中指出,“nowcasting”这一术语是在70年代中期美国切萨皮克湾地区的强 相似文献
19.
20.
我站市电电源长期偏低。过去我们曾将调压器反接,但电压在150伏或以下时很难调高,且变压器发烫、作响。有时在放球后20分钟,电压低落,调又调不上去,只好关闭发射机,放弃测距。 近来,我站根据“双火一地”调压法的有关资料,不增加零件、设备,对电源线路作了改动(如附图所示)。这样改接后,即使在市电为130—150伏的情况下,也可保证 相似文献