首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
Zusammenfassung Anhand einer einjährigen Registrierung der Kondensationskerne mit einem photoelektrischen Zähler wurde der Auswascheffekt bei Niederschlägen, Nebeln und Gewittern untersucht. Bei Regen, mit und ohne Gewitter, sowie bei starken Nebeln, zeigt sich ein schwacher Auswasch- bzw. Sedimentationseffekt. Bei Schneefällen ist ein Ausfälleffekt nicht eindeutig feststellbar. Auf jeden Fall ist auch während des Bestehens der hier untersuchten Phänomene ein Kernnachschub noch relativ stark.
Summary Recordings of the number of condensation nuclei with a photoelectric counter during one year have been used to examine whether there exist a washout-effect during precipitations, fogs and thunderstorms. Rain, with or without thunderstorm and heavy fog show indeed a weak washout-effect, respectively a sedimentation; during snowfall a precipitation-effect cannot be proved. In any case a strong replacement of condensation nucleis ought to take place during the above mentioned phenomena.

Résumé On a utilisé une année d'enregistrement du nombre des noyaux de condensation à l'aide d'un compteur photoéléctrique pour examiner si un effet de lavage se manifeste lors de précipitations, de brouillards ou d'orages. Par temps de pluie, orageuse ou pas, ainsi que par brouillard intense, l'on peut constater un faible effet de lavage, respectivement de sédimentation. Lors de chutes de neige, par contre, un effet d'entraînement de noyaux de condensation ne peut être mis en évidence. Quoiqu'il en soit, un fort apport de nouveaux noyaux doit intervenir durant les phénomènes étudiés.
  相似文献   

2.
3.
Zusammenfassung Bei der Messung der HorizontalkomponenteH des erdmagnetischen Feldes mittels der Förster-Sonde ist es notwendig, daß die Sonde horizontiert ist und sich in der Richtung des magnetischen Meridians befindet. Bei Messungen auf See wird die geforderte Orientierung durch den Seegang immer gestört.Es wird gezeigt, wie es möglich ist, die momentanen Abweichungen der Sondenrichtung aus dem magnetischen Meridian und aus der Horizontalen durch Drehungsmesser auf Trägheitsbasis zu bestimmen; die theoretische und experimentelle Prüfung dieser Drehungsmesser wird eingehend dargestellt. Bei Kenntnis der Richtungsabweichungen kann eine Korrektur für die Sondenanzeige bestimmt werden; besonders bequem ist eine automatische Korrektur, wozu eine Schaltung angegeben ist.Kennzeichnend für das Meßgerät ist, daß die Förster-Sonde parallel zu einem Magnetsystem an einer durch Auftriebsentlastung leicht drehbaren Vertikalachse befestigt ist, wobei das Magnetsystem sowohl die Drehung in den magnetischen Meridian bewirkt als auch an der Sonde ein das Erdfeld kompensierendes Feld erzeugt, wodurch eine Feldmessung mit hoher Empfindlichkeit möglich wird.An der Vertikalachse befinden sich weiterhin zwei Drehungsmesser, die den Auslenkwinkel aus dem magnetischen Meridian und den Kippwinkel um die EW-Achse messen. Außerdem sind an der Achse Transformatoren mit geteilten Wicklungen angebracht, über die die Sonde und die Drehungsmesser an die äußere Schaltung angeschlossen sind. Daß diese Transformatoren weder mechanisch noch magnetisch noch elektrisch stören, ist experimentell sichergestellt. Die Vertikalachse mit allen Zusatzgeräten befindet sich in einem flüssigkeitsgefüllten Behälter, der kardanisch aufgehängt ist. Der ganze Apparat wird in einem Druckbehälter in ausreichendem Abstand vom Forschungsschiff geschleppt.In einer ausführlichen Fehlerbetrachtung wird gezeigt, wie sehr die Meßfehler durch die automatische Korrektur herabgedrückt werden können.
Structure and theory of a field intensity meter after Förster for the measurement of the horizontal magnetic field intensity at sea
Summary The measurement of the horizontal componentH of the geomagnetic field by means of the field intensity meter after Förster (hereafter called for short: Förster meter) requires that this meter should he set horizontally and that its direction should correspond with that of the magnetic meridian. When measuring at sea, the required orientation is always disturbed by the motion of the sea.The paper shows how the instantaneous deviations of the Förster meter from the magnetic meridian and from the horizontal plane can be determined with the aid of a revolution indicator, the construction of which is based on the principle of inertia. The theoretic and experimental examination the revolution indicators are subject to, are discussed in detail. If the deviations from the direction are known, it would be possible to determine the correction to be applied to the indication of the Förster meter; a particular convenience is offered by automatic correction; the appropriate circuit-diagram is given.As a characteristic feature of the apparatus it may be mentioned that the Förster meter is mounted in parallel to a system of magnets and is fixed to a vertical axis that is smoothly turning owing to its vertical lift being relieved. The system of magnets has to make the instrument turn into the meridian as well as to produce a magnetic field at theFörster meter which compensates the geomagnetic field. This procedure permits to measure magnetic fields of high sensitivity. Furthermore, there are two revolution indicators mounted to the vertical axis of the Förster meter; both indicators measure the angle of deviation of the magnetic meridian and the tipping angle about the east-west axis. Besides, there are fixed transformers with separated windings to the axis across which the Förster meter and the revolution indicators are connected to the outward circuit. Care is taken, that these transformers cause no mechanical, magnetical, or electrical disturbances. The vertical axis together with all accessory instruments is included in a container filled with a liquid and suspended by Cardan rings. The whole apparatus is cased in a pressure tank; it is tugged at a sufficiently great distance from the research ship.A detailed discussion of the errors shows how much the measuring errors will be reduced by automatic correction.

Structure et théorie de l'indicateur d'intensité de champ d'après Förster pour la mesure du champ magnétique horizontal à la mer
Résumé La mesure de la composanteH du champ magnétique terrestre à l'aide de l'indicateur d'intensité d'après Förster (abrégé: indicateur Förster) exige que cet indicateur soit posé horizontalement et que sa direction doive correspondre à celle du méridien magnétique. Lorsqu'on mesure le champ magnétique à la mer, l'orientation est toujours perturbée par le mouvement de la mer.Le travail actuel montre comment les déviations instantanées de l'indicateur Förster du méridien magnétique et de la plaine horizontale peuvent être déterminées par des indicateurs de tours, qui sont basés sur le principe d'inertie. L'examen théorique et expérimental de ces indicateurs de tours est précisé. Lorsque les déviations de la direction sont connues on peut trouver une méthode pour corriger l'indication de l'indicateur Förster. Une correction automatique offre le plus de facilité; un schéma de circuit est décrit.Un trait caractéristique de l'appareil réside dans le fait que l'indicateur Förster est monté parallèlement à un système d'aimants et qu'il est fixé contre l'axe vertical qui tourne facilement parce que sa poussée verticale est soulagée. Le système magnétique fait tourner l'indicateur Förster vers le méridien magnétique en produisant en même temps auprès de l'indicateur Förster un champ magnétique qui compense le champ magnétique terrestre. Cette méthode de travail permet de mesurer des champs magnétiques ultra-sensibles.En outre, deux indicateurs de tours sont montés vers l'axe vertical. Ces indicateurs mesurent l'angle de bascule autour de l'axe ouest-est, ainsi que l'angle de déviation, sortant du méridien magnétique. De plus, l'axe vertical est muni de deux transformateurs aux roulements partagés, par-dessus desquels sont raccordés au circuit extérieur l'indicateur Förster ainsi que les indicateurs de tours. On s'est assuré à l'aide des essais que ces transformateurs n'exercent pas de perturbations mécaniques, magnétiques ou électriques. L'axe vertical avec tous ses dispositifs supplémentaires se trouve dans un vaisseau rempli de liquide. Ce vaisseau est suspendu au moyen d'une articulation de Cardan. Tout l'appareil est logé dans un récipient de pression et est remorqué à distance suffisamment grande du navire de recherche.Une discussion détaillée des erreurs montre jusqu'à quel degré la correction automatique peut réduire les erreurs de mesure.


Diese Arbeit wurde als Dissertation bei der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Hamburg am 22. Juni 1962 eingereicht. In der vorliegenden Fassung wurden einige geringfügige Änderungen im Text vorgenommen; ferner gelangt nur ein Teil der der Dissertation beigegebenen Abbildungen in diesem Heft zum Abdruck.  相似文献   

4.
Zusammenfassung Im ersten Teil werden Bedingungen angegeben, unter denen eine eindeutige Lösung der Integralgleichung der scheinbaren Höhe erhalten werden kann. Der zweite Teil befasst sich mit den sich hieraus ergebenden Folgerungen. Im letzten Abschnitt werden eventuelle Fehlerquellen einiger Verfahren, die zur Zeit angewendet werden, untersucht und Verbesserungsvorschläge gemacht.
Summary In the first part the conditions are given under which the integral equation of the virtual height can be resolved in an unambiguous way. In the second part some conclusions of these conditions are discussed. Finally in the last part we discuss procedures which are actually used; some sources of possible errors are indicated and proposals to improve them are made.


Die Arbeit wurde durch eine Forschungsbeihilfe des Bundesministeriums für Wirtschaft, Nr. A 190, ermöglicht.  相似文献   

5.
6.
Zusammenfassung Es wird gezeigt wie man seismische Refraktionmessungen, unter der Voraussetzung, dass die zur Frontgeschwindigkeit c(z) inverse Funktion z=(c) schichtweise in eine Potenzreihe entwickelbar ist, direkt interpretieren kann. Abschliessend wird die neue Theorie mit der bekannten vonHerglotz-Wiechert undSlichter verglichen.
Summary The theory of the interpretation of seis mic travel-time surfaces for refracted rays in parallel structures is treated in a new manner, under the assumption that the depth-velocity function of any bed can be expanded in a power serie.
  相似文献   

7.
Zusammenfassung Zur Bearbeitung von mehreren hundert Messungen der direkten Sonnenstrahlung mit fünf verschiedenen Farbfiltern werden Neuberechnungen derAngstr?mschen Formel (Gleichung 1) für die einzelnen Wellenl?ngen mit insgesamt 144 verschiedenen Werten für die Luftmassem, den Wellenl?ngenexponenten α der Zerstreuungsfunktion, dem Trübungskoeffizienten β und dem WasserdampfgehaltW der Atmosph?re durchgeführt. Es wurde hierbei festgestellt, da? es m?glich ist, die Filterdifferenzen für die Spektralbereiche Blau, Gelb, Rot und zwei Infrarot durch einfache algebraische Formeln darzustellen (Gleichungen 3 und 5), aus denen α und β errechnet werden k?nnen (Gleichungen 6 und 7). Bezüglich des Wasserdampfgehaltes ergab sich, da? es nicht m?glich ist, die Wasserdampfabsorption durch ein einziges Gliedf(mW) darzustellen, das additiv zu dem Zerstreuungsterm derAngstr?mschen Formel hinzugefügt wird, wie es bisher meist geschah. Es wurde eine neue Fassung des additiven Gliedes für die Wasserdampfabsorptionf(α, β, m, mW) berechnet und durch eine Formel (12) wiedergegeben. Auf die Bedeutung der neuen Absorptionsfunktion des Wasserdampfes für die vom Verfasser kürzlich entwickelte Kalibrierung der Aktinometer aus dem Beobachtungsmaterial wird eingegangen (Gleichung 14). Zum Schlu? werden neue Gleichungen (20) entwickelt, die die Bestimmung von α im langwelligen Spektralgebiet der Sonnenstrahlung erm?glichen, in dem auch der Wasserdampf absorbiert. Dies ist wichtig, weil das α, das bisher nur aus dem kurzwelligen Teil des Sonnenspektrum bestimmt werden konnte, nicht notwendig übereinzustimmen braucht mit dem α im langwelligen Gebiet.
Summary DeterminingAngstr?m’s turbidity constants from several hundred sets of readings of the solar radiation with five different glass filters,Angstr?m’s formula (equ. 1) was calculated for a total of 144 different values of air massesm, the wavelength exponent α of the scattering function, the turbidity coefficient β and water vapour content W of the atmosphere. It was found that it is possible to express the filter differences belonging to the spectral ranges blue, yellow, red, and two infrared ranges with simple algebraic formulae (equ. 3 and 5) which allow α and β to be calculated (equ. 6 and 7). With respect to the water vapour content it was pointed out that it is impossible to express, in the usual way, the water vapour absorption by a single termf(mW), which is added to the scattering term ofAngstr?m’s formula. A new form of the water vapour absorption was calculated and expressed as a formula (12). The significance of the new water vapour absorption function was discussed with reference to the author’s newly developed actinometer calibration from observational data (equ. 14). In conclusion new equations (20) were derived enabling to be determined in the long wave range of solar radiation, i.e. where the water vapour absorption exists. This is important because so far α could only be determined from the short wave range of solar radiation, which does not necessarily agree with that of the long wave range.


Dr. Fritz H. W. Albrecht, 10, Belgravia Ave., Box Hill North E 12,Melbourne.  相似文献   

8.
Zusammenfassung In nachstehender Untersuchung wird in umfassender Weise gezeigt, wie sich aus der Karte der Vertikalintensität einer lokalen, für sich allein betrachteten Schwerestörung sämtliche anderen Feldgrössen und Ableitungen berechnen lassen. Es ergibt sich dadurch die Möglichkeit, den Verlauf des störenden Kraftfeldes auch unter der Erdoberfläche zu berechnen und aus einem Kraftlinienbild unmittelbar den Aufbau der Inhomogenitäten im Untergrund zu erkennen.
Summary It is shown that the picture of a local anomaly in gravity (U z ) may give the basement of structural calculations to an extend that was not known till now. FromU z all other terms and derivations of the field of gravity are obtainable such asU, U x ,U y ,U zz ,U zzz , etc. The knowledge of these terms enables us to pursue the lines of gravity under the surface and thus to recognise immediately the characterising features of the structure itself.
  相似文献   

9.
Zusammenfassung Ausgehend von Defants Arbeitsmethoden zur quantitativen Erfassung der Vorgänge im Ozean wird ein Verfahren zur numerischen Ermittlung des Windstaus entwickelt und als Spezialfall für einen Kanal das Rechenschema aufgestellt.
On a method for determining the configuration of the sea surface exposed to the action of a wind field changing with time
Summary Proceeding form Defant's working method enabling the processes in the ocean to be quantitatively determined, a method is developed for the numerical determination of surges (Windstau) and as a special example a calculation scheme to be applied to a channel is set up.

Sur un procédé déterminant la configuration de la surface de la mer soumise à l'action d'un champ du vent changeant avec le temps
Résumé Partant des méthodes d'après A. Defant pour la détermination quantitative des procédés dans l'océan on développe une méthode permettant de déterminer numériquement les seiches de tempête (Windstau); en outre, on établit comme example un schéma de calcul applicable à un canal.
  相似文献   

10.
Zusammenfassung Ausgehend von der Temperaturänderung eines Einheitsvolumens einer inkompressiblen Strömung werden die Gleichungen für den Transport von Bewegungsgröße und von fühlbarer und latenter Wärme bestimmt. Mit der Annahme, daß die Temperaturschichtung in den untersten 10 cm vernachlässigbar ist, kann man aus den vorhandenen Messungen der Schubspannung bei adiabatischer Schichtung die Schubspannung bei nichtadiabatischer Schichtung berechnen, wenn man voraussetzt, daß die Windgeschwindigkeit einem Potenzgesetz der Höhe gehorcht und die Schubspannung höhenkonstant ist. Aus diesen Schubspannungswerten kann man den turbulenten Diffusionskoeffizienten für den Transport von Bewegungsgröße bestimmen. Nimmt man weiter an, daß sich die turbulenten Diffusionskoeffizienten für die drei Transporte nicht unterscheiden und daß auch die Temperatur und Feuchte einem Potenzgesetz der Höhe gehorchen, dann kann man aus den Temperatur-und Feuchtemessungen in zwei Höhen und einer Windgeschwindigkeitsmessung den fühlbaren und latenten Wärmestrom berechnen. Ein Vergleich mit denJacobs'schen Formeln für die Verdunstung und den Transport von fühlbarer Wärme zeigt, daß die Ergebnisse nur für mittlere Windgeschwindigkeiten gut übereinstimmen. Für höhere Windstärken liefern dieJacobs'schen Formeln viel zu kleine Werte.
Summary From the change of potential temperature of unit volume of an incompressible fluid, the transport equation for sensible and latent heat and for momentum have been determined. Neglecting the influence of temperature stratification on the lowest 10 cm and assuming the wind speed to follow a power law of height and the shearing stress to be independent of height, it is possible to determine the shearing stress for nonadiabatic conditions from the measurements of the shearing stress for adiabatic stratification. From the shearing stress one may determine the eddy diffusivityK(z). Assuming the three coefficients for turbulent diffusion to be identical and the temperature and humidity to follow a power law of height, one can determine the latent and sensible heat transfer from temperature and humidity measurements at two heights and one wind speed measurement. Comparison withJacobs's formulas for the evaporation and sensible heat transfer shows that the results agree only for medium wind speed. For larger wind velocitiesJacobs's formulas yield much too low values.
  相似文献   

11.
Hans Walden 《Ocean Dynamics》1959,12(6):259-262
Zusammenfassung Es werden Vergleiche angestellt zwischen einer von N. N. Djounkovski und P. K. Bojitch [1959] wiedergegebenen Gleichung zur Berechnung der Wellenhöhe im See-ang und den entsprechenden Angaben bei hindcasting-Verfahren anderer Autoren.
Notes on a relation discussed by N. N. Djounkovski and P. K. Bojitch [1959] for computing sea waves from wind conditions

Notes sur une relation exposÉe par N. N. Djounkovski et P. K. Bojitch qui montrent que les agues dans la mer du vent se laissent dÉriver des conditions des vents
  相似文献   

12.
13.
Summary Maps of the factor (M 3000)F2 which is a parameter corresponding to the inverse of the altitude of theF2-layer have been prepared for America between the magnetic equator and high magnetic latitudes. Common features of all maps are a daily minimum on the magnetic equator, a sunrise-maximum and a daily maximum at a geographic latitude of about 40° N. This latter is less pronounced in summer than in winter. With increasing solar activity we find a general decrease ofM-values the equator daily minimum becoming relatively deeper.
Résumé On a construit des cartes du facteur (M3000)F2 qui est un paramètre correspondant à l’inverse de l’altitude du centre de la coucheF2. Ces cartes sont valables pour l’Amérique entre l’équateur magnétique et une latitude magnétique assez élevée. Il y a des résultats qui se reproduisent sur l’ensemble des cartes: Un maximum se produit vers le lever du soleil, il ne dépend guère de la latitude. De jour il y a un minimum sur l’équateur magnétique et un maximum auprès de la latitude géographique de 40°N. Ce dernier maximum est moin net en eté que durant l’hiver. Avec une activité solaire croissante les valeursM diminuent en même temps, le minimum sur l’équateur devient de plus en plus profond.


ProfessorJonathan Zenneck zum fünfundachtzigsten Geburtstag in Dankbarkeitgewidmet.

Vertrags-Ingenieure der franz?sischen Marine beim Service de Prévision Ionosphérique Militaire.  相似文献   

14.
Zusammenfassung Bei der im Folgenden beschriebenen Methode zur Berechnung der Stromellipsenelemente werden die Summen und Differenzen der Hauptachsen bzw. ihrer Richtungen und Phasen als Beträge bzw. Richtungen zweier Vektoren bestimmt. Die Komponenten dieser Vektoren sind wieder Summen und Differenzen von vier Konstanten, die man bei der harmonischen Analyse der Stromkomponenten bezüglich der betreffenden Tide gewinnt. Eine andere Berechnungsmethode geht von den harmonischen Konstanten der Stromkomponenten aus und benutzt trigonometrische Funktionen komplexen Arguments. Zum Schluß werden Beziehungen zwischen den Elementen der Stromellipse und denen der Gefällsellipse aufgestellt unter der Voraussetzung, daß der Zusammenhang zwischen horizontalen und vertikalen Gezeiten sich durch die linearisierten hydrodynamischen Grundgleichungen darstellen läßt.
A method of calculating tidal stream and gradient ellipses
Summary In the following paper a method of calculating the elements of tidal stream ellipses is described by which the sums and differences of the major axes or their directions and phases are determined as the scalar quantities or directions of two vectors. The components of these vectors, on their turn, are sums and differences of four constants obtained by the harmonic analysis of the stream components with regard to the respective tide. Another calculating method proceeds from the harmonic constants of the stream components and employs trigonometric functions of complex arguments. Finally, on the supposition that the relation between horizontal and vertical tides may be represented by the linearized fundamental hydrodynamic equations, relations are established between the elements of the tidal stream ellipse and those of the gradient ellipse.

Mode de calcul des ellipses du courant de marée et du gradient
Résumé Le mode de calcul des éléments des ellipses du courant expliqué ci-dessous demande que les sommes et les différences des grandaxes ou leurs directions et leurs phases soient déterminées comme grandeurs scalaires ou comme directions de deux vecteurs. Les composantes de ces vecteurs sont, de leur part, les sommes ou les différences de quatre constantes qui résultent de l'analyse harmonique des composantes de courant de la marée en question. Une autre méthode de calcul part des constantes harmoniques des composantes de courant et emploie des fonctions trigonométriques à l'argument complexe. Enfin, pourvu que la relation entre les composantes horizontales et verticales puisse être représentée à l'aide des équations hydrodynamiques fondamentales linéarisées, des relations entre les éléments de l'ellipse du courant et ceux de l'ellipse du gradient sont établies.
  相似文献   

15.
Zusammenfassung Das beschriebene Registrierpyrgeometer hat sich als Ergebnis längerer Versuche zum Bau eines Strablungsmessinstrumentes für die langwellige Gegenstrahlung in der Praxis bewährt. Als Strahlungsempfänger dient eine mit Magnesiumoxyd geweisste Thermosäule, um die tagsüber vorhandene kurzwellige Strahlung auszuschalten. Als Windschutz wird eine Filterplatte aus KRS 5 verwendet, welche zur besseren Erfüllung des cos-Gesetzes die Form einer Zerstreuungslinse besitzt. Die Registrierung erfolgt fortlaufend seit Anfang März dieses Jahres mittels Punktschreibers bei jedem Wetter sowohl bei Tage als auch bei Nacht und wird über einen längeren Zeitraum weitergeführt werden. Die Apparatur ist absolut geeicht und an einigen Registrierbeispielen werden die Vor- und Nachteile derselben beschrieben.
Summary On the basis of experimental investigations a recording pyrgeometer for measuring the long wave radiation of the atmosphere has been built which is in successful practical use since some months. The radiation is received by a thermopile whitened with magnesium oxyde to reflect the short wave radiation during the daytime. Wind is shielded off by a filter of «KRS 5», ground in the shape of a diffracting lens in order to better comply with the cosine law. Recording is going on continously with a dotted line recorder since March 1953, independant of weather conditions and day or night time, and is intended to be continued for a longer period. The complete measuring apparatus is calibrated absolutely in cal/cm2 min. Some sample records are shown in this paper, and the qualities of the instrument are discussed.
  相似文献   

16.
Summary This is the continuation of a former article of the author. In the former have been described some maps of physical heights, based on levelling measurements. Here has been done the same with trigonometrical measurements, which show differences to the other. But there are some symmetries in the theory of both's, the one method based on the vertical, the other on the horizontal component of the gravity; moreover based on local and on waybounded terms, repeating in like manner. Those symmetries habe been shown, adding a map concerning the German Harz mountains.
Résumé Cet article est la continuation d'un article précédent de l'auteur. L'autre se rapport aux mesures de nivellement, ceci aux mesures trigonométriques, conduisant à résultats différents. Mais il y a des symétries dans les théories, dépendantes des composantes verticales ou horizontales de la gravitation, et des termes locaux et de ceux attachés à la route. Les relations symétriques ont été démontrées, ajoutant une carte relative à la région montagneuse de l'Harz en Allemagne.
  相似文献   

17.
Aquatic Sciences - Experimentelle Untersuchungen haben erwiesen, dass zwei Arten der RhodophyceengattungBatrachospermum (B. moniliforme undB. Boryanum) ebenso wie die submersen Moosenicht...  相似文献   

18.
Walden  H. 《Ocean Dynamics》1954,7(3-4):129-139
Zusammenfassung Die hauptsächlich in der amerikanischen Literatur gegebenen Anweisungen zur Berechnung der Windsee aus dem herrschenden Wind gelten im allgemeinen für nicht-wandernde Windfelder. Hier wird gezeigt, daß bei den für die praktische Seegangsvorhersage häufig bedeutungsvollen wandernden Windfeldern der entstehende Seegang auch abhängig ist von der Breite des Windfeldes, von seiner Verlagerungsgeschwindigkeit und von dem Winkel, den Windrichtung und Zugrichtung des Windfeldes bilden. Die wichtigsten der verschiedenen Situationen, die sich ergeben können, werden behandelt. Dabei werden Hinweise für die Berechnung eines effektiven Fetch und einer effektiven Windwirkungsdauer gegeben, mit denen die von einem wandernden Windfeld erzeugte Windsee annähernd bestimmt werden kann.
On the height of the wind sea in a travelling rectangular fetch
Summary Recent papers, chiefly such of American origin, often discuss methods enabling wind generated sea to be derived from the dominating wind. These methods refer, in general, to non-travelling fetches. The present paper deals, however, with the problem of travelling fetches which are often of greater importance to practical sea forecasting. It is shown that in the case of wandering fetches the wind generated sea is also a function of the fetch's width, of its displacement speed and of the angle between the wind's direction and the direction of displacement of the fetch. The most important of the various situations that occur are discussed and instructions are given to compute the effective fetch and the effective duration of the wind's action as these data will allow to approximately determine height and period of a wind sea from a travelling fetch.

Sur la hauteur des vagues soulevées par le vent d'un »fetch« rectangulaire en mouvement
Résumé Des publications récentes, surtout telles venant des Etats-Unis, exposent des méthodes permettant de dériver du vent actuel les vagues de vent; ces méthodes se réfèrent, en general, à des »fetches« stationnaires. Le présent travail, cependant, traite le problème des »fetches« en mouvement qui sont souvent d'une importance plus grande à la prévision pratique de la mer du vent. On montre que les vagues du vent, en train de naître, sont aussi fonction de la largeur du »fetch«, de sa vitesse de déplacement et de l'angle formé par la direction du vent et la direction du mouvement du »fetch«. Alors, on discute des nombreuses situations les plus importantes qui peuvent se réaliser, donnant, en même temps, des instructions à évaluer »le fetch effectif« et »la durée effective de l'action du vent«; ces données permettent de dériver approximativement la force et la période des vagues engendrées par le vent d'un »fetch« progressif.
  相似文献   

19.
Ohne Zusammenfassung Fortsetzung und Schlu?.  相似文献   

20.
Zusammenfassung In Köln wurden in den Jahren 1941 bis 1942 Ionosphärenstörungen beobachtet, die in der E-Schicht eine bevorzugte Zugrichtung aus NNE aufwiesen. In der F-Schicht liess sich eine solche Bevorzugung einer Zugrichtung nicht erkennen. Wenn man die Wanderung dieser Ionosphärenstörungen als Bewegung materieller Teile deutet, so steht die Richtungsverteilung in einem klaffenden Widerspruch zur Richtungsverteilung der vonHoffmeister beobachteten Leuchtstreifen in rund 120 km Höhe. Es muss allerdings eingeräumt werden, dass es sich bei Leuchtstreifen um Nacht-, bei den Ionosphärenstörungen um Tagesbeobachtungen handelt. Eine Aufklärung dieser Unterschiede und eine einwandfreie Deutung des Mechanismus dieser Ionosphärenstörungen ist umso notwendiger, als die Ionosphäre steigendes Interesse auch für die synoptische Meteorologie gewinnt.
Summary From 1941 to 1942 at Cologne ionospheric interferences have been observed, which showed a specially favoured flow from NNE in the E-layer. In the F-layer such favoured flow were not to recognize. If one interpret the movement of these ionospheric interferences as a motion of material particles, this direction distribution is incompatible with the direction distribution ofHoffmeister's «Leuchtstreifen» (glowing stripes) at 120 km. Of course it is to concede, that the «Leuchtstreifen» were observed at night, while the ionospheric interferences are day observations. An explanation of these differences and an unobjectionable interpretation of the mechanism of the ionospheric interferences are so much the more necessary as the synoptic meteorology is more and more interested in the ionosphere.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号