首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 133 毫秒
1.
Zusammenfassung Im Sommer 1964 sowie vom Mai bis September 1966 wurden auf dem Sonnblick Messungen der Albedo der Gletscheroberflächen durchgeführt. Aufgabe und Ziel der Untersuchungen war es, einerseits die kurzzeitigen Änderungen der Albedo von Schnee, Firn und Eis, andererseits die jahreszeitliche Veränderlichkeit der Albedo und ihre Verteilung über die gesamte Fläche der Sonnblickgletscher zu bestimmen. Mit Hilfe der am Observatorium gemessenen Werte der Globalstrahlung konnte sodann die von den Gletscherflächen absorbierte Menge an kurzweilliger Strahlung ermittelt werden.Die Albedo-Messungen wurden mit augenempfindlichen Photoelementen durchgeführt. Da damit nur die Erfassung des sichtbaren Bereiches der kurzwelligen Strahlung möglich ist, wurden in gesonderten Meßreihen für die verschiedenen Arten von Neuschnee, Altschnee, Firn und Eis sowohl die sichtbare Albedo (mit den Photoelementen) als auch die Gesamtalbedo (mit dem Sternpyranometer) gemessen. Auf Grund dieser Vergleichsmessungen war es möglich, aus den Werten der visuellen Albedo der Gletscheroberflächen auf die Gesamtalbedo schließen zu können.
Summary In summer 1964 and from May to September 1966 measurements of the albedo of glacier surfaces were executed on the Sonnblick. The purpose of these investigations was to ascertain the short period variations of the albedo of snow, névé, and ice as well as the seasonal variability of the albedo and its distribution over the entire area of the Sonnblick glaciers. By means of the totals of global radiation as measured at the observatory the amount of short wave radiation absorbed by the surfaces of the glaciers could be assessed.The measurements of the albedo were made by means of photoelectric cells which were sensitive in the visible range of the spectrum. As one can only measure the visible part of the short wave radiation with these instruments, the albedo in the visible range was measured as well as the total albedo in different series of measurements over the various kinds of new fallen snow, aged snow, névé, and ice using photoelectric cells and star pyranometers simultaneously. On the base of these comparisons it was possible to draw conclusions from the values of the albedo in the visible range over the glacier surfaces to the amount of the total albedo.

Résumé En été 1964 ainsi que de mai à septembre 1966, on a effectué des mesures de l'albedo de la surface des glaciers au Sonnblick. Le but de ces recherches était de déterminer d'une part les modifications momentanées de l'albedo de la neige, des névés et de la glace, d'autre part la variation saisonnière de l'albedo et sa répartition sur l'ensemble de la surface des glaciers. A l'aide des valeurs du rayonnement global mesuré à l'observatoire, il fut possible de calculer la quantité de rayonnnement à ondes courtes absorbée par les glaciers.Les mesures de l'albedo furent effectuées au moyen de cellules photoélectriques réagissant au seul spectre visible. Ces appareils ne permettant de mesurer que le rayonnement à ondes courtes visibles, on a relevé parallèlement l'albedo visible (avec les cellules photoélectriques) et l'albedo total (avec un pyranomètre stellaire) provenant de diverses sortes de neige fraîche, de la vieille neige, des névés et de la glace. Il fut ainsi possible de passer des valeurs de l'albedo visible de la surface des glaciers à celles correspondantes de l'albedo total.


Mit 9 Abbildungen  相似文献   

2.
Zusammenfassung Es wird der Unterschied aufgezeigt, der bei der Berechnung von Dampfdruckmitteln entsteht, wenn man diese einerseits aus Einzelwerten des Dampfdrucks, anderseits aus Mittelwerten der Temperatur und der relativen Feuchte berechnet. Die Unterschiede zeigen für die Stationen der Niederung einen von der Jahreszeit abhängigen Tagesgang und erreichen im allgemeinen Beträge, die die Brauchbarkeit der vereinfachten Rechenmethode stark einengen.
Summary There is a difference of results in calculation of mean values of vapour pressure if, on the one hand, the pressure of water vapour is calculated from single values and on the other hand from mean values of temperature and relative humidity. At lowland stations these differences show a daily variation dependent on the season and generally reach amounts by which the applicability of the simplified method of calculation is considerably reduced.

Résumé Les valeurs moyennes de la pression de vapeur d'eau peuvent être calculées soit à partir des valeurs isolées de celle-ci, soit à partir des moyennes de température et d'humidité relative. L'écart résultant des deux procédés présente pour les stations de plaine une variation diurne dépendant de la saison et atteint en général des valeurs qui limitent fortement l'utilité de la méthode simplifiée.


Herrn Prof. Dr.H. Ficker zum 75. Geburtstag gewidmet.  相似文献   

3.
Summary Researches have been carried out for several stations on the relation between vapour pressure and probability of thunderstorms. This relation differs both for the single stations and for the months at the single stations.
Über die Gewitterwahrscheinlichkeit als Funktion des Dampfdruckes
Zusammenfassung Es wird für eine Reihe von Stationen die Beziehung zwischen Dampfdruck und Gewitterwahrscheinlichkeit untersucht. Diese Beziehung erweist sich als verschieden sowohl für die verschiedenen Stationen wie auch für die Monate innerhalb der einzelnen Stationen.

Résumé En plusieurs stations des recherches ont été faites pour déterminer la relation entre la pression de vapeur et la probabilité d'orages. Cette relation se révèle être différente pour les diverses stations ainsi que pour les mois dans chaque station individuelle.


Mit 2 Textabbildungen.  相似文献   

4.
Zusammenfassung Zur Festlegung einer Verteilungsfunktion, die die Überschreitungsdauer eines Temperaturschwellenwertes angibt, werden Gleichungen für ihre ersten vier Momente als Funktion von Produktsummen der Momente der Verteilungsfunktionen der Temperatur zu den einzelnen Tagesstunden gegeben. Für diese Produktsummen werden auf Grund der Annahme, daß der Tagesgang der ersten drei Momente annähernd sinusförmig ist, Näherungsausdrücke gegeben. Die Form der Verteilungsfunktion wird dann mittels einer Edgeworth-Reihe oder als Funktion des Pearson-Systems dargestellt.
Summary For the determination of a distribution function which is to make statements about the period of exceeding of a temperature threshold equations are given which determine its first four moments as functions of sums of products of the moments of the frequency functions of the temperature during the different hours of the day. An approximation method is given for the evaluation of these sums assuming the daily variation of the first three moments to be approximately sinoidal. Then, the distribution function itself is represented by means of an Edgeworth-series or as a function of the Pearson-system.

Résumé L'auteur a cherché à déterminer analytiquement la distribution de fréquence de la durée pendant laquelle la température dépasse un seuil donné; il a établi dans ce but les équations de ses quatre premiers moments comme fonction de sommes de produits des moments des distributions de fréquence aléatoire de la température aux différentes heures du jour. Admettant que la variation diurne des trois premiers moments est à peu près sinusoïdale, il donne des valeurs approchées de ces sommes de produits. La fonction distributrice est alors représentée par une série deEdgeworth ou comme fonction du système de Pearson.
  相似文献   

5.
Zusammenfassung An Hand einer radial, vom Stadtrand zur Stadtmitte, durchgeführten Meßfahrt wird gezeigt, daß die unternormale Größenordnung des an der Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik in Wien kontinuierlich registrierten luftelektrischen Potentialgradienten auf eine stark erhöhte Leitfähigkeit zurückzuführen ist, die durch die Lage des Meßortes in einem nur schwach verbauten Villenviertel bedingt ist. Es wird die Abhängigkeit des Potentialgefälles von der Großstadtlage, d. h. typische Werte für einzelne Punkte innerhalb des Stadtgebietes, bestimmt. Die veröffentlichten Zahlen beweisen nicht nur, daß auch innerhalb eines verbauten Stadtgebietes verläßliche Werte des Potentialgefälles ermittelt werden können, sondern widerlegen auch die Ansicht, daß in der Höhe des Straßenniveaus in einer Stadt überhaupt keine nennenswerten Beträge des luftelektrischen Potentialfeldes zu erwarten wären.Die gefundenen Werte zeigen einen Anstieg des Potentialgefälles vom Stadtrand zur Stadtmitte zu, während die polare Leitfähigkeit ein inverses Verhalten aufweist. Auf Grund der Untersuchungen wird ferner die Möglichkeit geschaffen, charakteristische Werte des luftelektrischen Feldes einer Großstadt durch eine umfassendere Berechnung von Reduktionsfaktoren zu bestimmen.
Summary It is shown by means of a test-ride from the outer districts towards the centre of the city along a radius that the small order of magnitude of the atmospheric-electric potential-gradient, measured continuously at the Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik in Vienna, is caused by an increased electrical conductivity of the air, which is due to the place of the measurements in a garden district with a small number of houses and low traffic only. The dependence of the potential-gradient on the location within the town, that means the typical values of single spots are defined. The published figures do not only demonstrate the possibility to obtain reliable values of the potential-gradient within housing districts, but they also refute the opinion that one could not expect to find remarkable atmospheric-electric fields on the level of streets and squares in a city.The values show an increase of the potential-gradient from the border of the twon towards the centre and a decrease of the polar conductivity of the air. Thereby the opportunity is created to define characteristic values of the atmospheric-electric field of a town by a more comprehensive calculation of the reducing factors.

Résumé Une série de mesures effectuées de la périphérie au centre de la ville a montré que les gradients de potentiel électrique de l'air observés par enregistrement continu à la Station centrale de météorologie et de géodynamique à Vienne et trouvés inférieurs à la normale doivent cette diminution à une conductibilité fortement accrue, due à la position de l'immeuble dans un quartier à constructions espacées. On a établi des valeurs types du gradient de potentiel pour différents points de la ville. Ces valeurs prouvent non seulement qu'il est possible de déterminer convenablement le potentiel à l'intérieur d'une enceinte urbaine, mais réfutent aussi l'opinion selon laquelle il n'y aurait au niveau des rues d'une ville aucune valeur notable du potentiel électrique aérien. Celui-ci augmente de la périphérie vers le centre, tandis que la conductibilité polaire varie en sens contraire. Les recherches des auteurs permettent en outre de déterminer les valeurs caractéristiques du champ électrique d'une grande ville à l'aide de facteurs de réduction convenables.


Mit 3 Textabbildungen.  相似文献   

6.
In forecasting large-scale flow patterns by numerical integration of the vorticity equation, errors are permitted near the boundaries of the region of integration. The magnitude of these errors depends upon the nature of the boundary conditions. Three simple types of boundary conditions are examined in this paper, and it is shown that two cases lead to computational instability while one is stable. The degree of instability is estimated in the former cases.
Zusammenfassung Bei der Vorhersage großräumiger Strömungszustände durch numerische Integration der Vorticity-Gleichung sind an den Grenzen des Integrationsbereiches Fehler gestattet, deren Größe von der Art der Grenzbedingungen abhängig ist. In der vorliegenden Arbeit werden drei einfache Fälle von Grenzbedingungen untersucht und es wird gezeigt, daß zwei Fälle zu Instabilität führen, während der dritte stabil ist; der Instabilitätsgrad der ersteren wird abgeschätzt.

Résumé Lors de la prévision à grande échelle des états de la circulation atmosphérique, au moyen d'intégration numérique de l'équation de la vorticity, des erreurs sont permises aux limites de la région d'intégration; la grandeur de ces erreurs dépend de la nature des conditions de ces limites. L'auteur examine ici trois types simples de conditions des limites; dans deux cas elles conduisent à une instabilité, tandis que le troisième est stable. Pour finir, il estime le degré d'instabilité des deux premiers cas.


With 5 Figures.

The work reported here was developed during a visit by the author to the meteorology group at the Institute for Advanced Study, Princeton, New Jersey.  相似文献   

7.
Summary It is pointed out that there are two distinct ways of defining the frequency of the occurence of fronts. Tables and charts are presented showing frontal frequency during winter and summer for the greater part of the Northern Hemisphere, the values being based on daily synoptic charts for a period of ten years.The variation of average frequency of fronts with latitude is illustrated graphically, and it is shown to have a significant relation with the average temperature and pressure gradients.
Zusammenfassung Es wird gezeigt, daß es zwei verschiedene Arten gibt, die Häufigkeit des Vorkommens von Fronten zu definieren. Es werden Tabellen und Karten mitgeteilt, die die Häufigkeit von Fronten während des Winters und Sommers für den größeren Teil der nördlichen Halbkugel zeigen; diese Werte gründen sich auf tägliche synoptische Karten über eine Periode von zehn Jahren. Die Änderung der mittleren Häufigkeit von Fronten mit der Breite wird graphisch dargestellt, und es wird gezeigt, daß eine eindeutige Beziehung zu dem mittleren Temperatur- und dem mittleren Druckgradienten besteht.

Résumé On montre qu'il y a deux façons de définir la fréquence d'apparition des fronts. Des tables et des cartes illustrent la fréquence des fronts pendant l'hiver et l'été pour la plus grande partie de l'hémisphère nord; ces valeurs résultent de cartes synoptiques journalières s'étendant sur une période de dix ans. La variation des fréquences moyennes des fronts en fonction de la latitude est représentée graphiquement. Il existe une relation nette avec les gradients moyens de température et de pression.


With 5 Figures.  相似文献   

8.
Zusammenfassung Mit Hilfe der Albrechtschen Verdunstungsberechnung [1] aus klimatologischen Werten für die schneefreie Periode des Jahres und mit Hilfe der Sverdrupschen Formel für Schneesublimation [2] für die Schneedeckenziet wird der Versuch unternommen, die tatsächliche mittlere Monats- und Jahresverdunstung für drei Gebirgsstationen in 1200, 2000 und 2500 m zu schätzen.
Summary Using Albrecht's [1] calculation of the evaporation—based on climatic data—for the summer period (without snow cover) on the one side and Sverdrup's formula [2] of the sublimation of snow for the period with snow cover on the other side, the author tries to get an estimation of the mean monthly and annual evaporation amount at three stations (in 1200, 2000 and 2500 m) in, the alps.

Résumé L'auteur cherche à établir une valeur approximative de l'évaporation effective en moyennes mensuelles et annuelle pour trois stations de montagne situées à 1200, 2000 et 2500 m d'altitude. Pour ce faire, on utilise deux méthodes: Pour la période de l'année où le sol est libre de neige, il se sert de la méthode définie parAlbrecht [1] en partant des valuers climatologiques; pour le reste de l'année, on utilise la formule deSverdrup [2] pour le calcul de la sublimation de la neige.


Mit 1 Textabbildungen  相似文献   

9.
Zusammenfassung Im ersten Abschnitt werden die wichtigsten Kennzeichen des Windklimas von Wien auf Grund der 50jährigen Stundenauswertungen des Anemographen an der Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik, Hohe Warte, abgeleitet, wobei auch der Vektornatur des Windes entsprechend Rechnung getragen wird. Der zweite Abschnitt handelt von den lagjährigen Schwankungen im Windklima und deren Zusammenhang mit Änderungen anderer Klimaelemente (Temperatur und Niederschlag).
Summary Principal characteristics of the wind climate of Vienna are derived on the basis of hourly evaluations of anemographic records of 50 years at the Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik, Hohe Warte, with due consideration of the vector nature of wind. In a second part the longterm variations of wind climate and their relation to variations of other climatic elements (temperature and precipitation) are dealt with.

Résumé Dans la première partie on établit les principau caractères du climat venteux de Vienne sur la base des valeurs horaires moyennes de 50 ans fournies par l'anémographe placé à la Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik, Hohe Warte, en tenant compte de la nature vectorielle du vent. La deuxième partie traite des variations séculaires du climat venteux et de leurs relations avec les variations d'autres éléments climatiques tels que la température et la pluie.


Mit 10 Textabbildungen.  相似文献   

10.
Zusammenfassung Für 64 Stationen wurde die mittlere Eintrittszeit der maximalen Schneehöhe ermittelt und ihre Abhängigkeit von verschiedenen Faktoren untersucht. In Abhängigkeit von der Seehöhe zeigt diese Eintrittszeit einen der mittleren maximalen Schneehöhe ähnlichen Gang: sie verschiebt sich mit zunehmender Seehöhe zum Sommer hin, oberhalb 1300 m fast linear; zwischen 900 und 1200 m Seehöhe jedoch verschiebt sich die Eintrittszeit nur wenig.Mittlere maximale Schneehöhe und ihre Eintrittszeit zeigen in ihren Einzelwerten guten stochastischen Zusammenhang mit dem Schneeanteil an der Jahresniederschlagsmenge. Weniger gut ist der Zusammenhang mit der Seehöhe, am schlechtesten mit der Jahresniederschlagsmenge.Aus den Normalkurven lassen sich für jede Station diejenigen Seehöhen ermitteln, in denen die Andauer der Schneedecke, die mittlere maximale Schneehöhe und ihre Eintrittszeit normal wären. Diese Normalhöhen sind wertvolle Größen zur Charakterisierung der Schneedeckenverhältnisse, z. B. von Wintersportplätzen. Da die Anomalien dieser drei Schneedeckengrößen in der Mehrzahl der Fälle von gleichem Vorzeichen sind, lassen sich die Schneeverhältnisse häufig durch ein Normalhöhenmittel aus den Normalhöhen bezüglich Andauer, Betrag und Eintrittszeit der größten Schneehöhe kennzeichnen.
Summary The average date of the maximum of snow-depth has been calculated for 64 stations and its dependence on different factors investigated. As a function of the altitude this date shows a variation similar to that of the mean maximum of snow-depth: with increasing height it is moving towards summer, above 1300 m in an almost linear way, whereas between 900 and 1200 m there is no great variation at all. The values of the mean maximum of snow-depth and of its date have individually nearly the same probability as the snow fraction of the yearly precipitation. Not so good is the connection with the altitude and still worse that with the yearly precipitation. It is possible to deduce from the standard curves for every station the altitude at which the duration of snow-cover, the mean maximum of snow-depth and its date would be normal. These normal altitudes are valuable terms for the characterization of conditions of snow-cover, e. g. at places for winter sports. The anomalies of these three, terms of snow-cover having mostly the same sign, the snow conditions can be often described by the average value of the normal altitudes for duration, amount, and date of the maximum of snow-depth.

Résumé L'auteur a établi pour 64 stations l'époque moyenne de la hauteur maximum de la couche de neige gisante et a étudié sa relation avec divers facteurs. En fonction de l'altitude, cette époque varie dans le même sens que la hauteur moyenne de la couche maximum de neige: elle recule vers l'été avec l'altitude, presque linéairement au-dessus de 1300 m; entre 900 et 1200 m, l'époque ne se déplace que peu. Les valeurs moyennes de la couche maximum de neige et leur époque présentent individuellement la même probabilité que la fraction neigeuse des précipitations annuelles; la relation est moins bonne avec l'altitude, et encore moins avec la quantité annuelle des précipitations. Des courbes établies, on peut déduire pour chaque station les altitudes auxquelles la durée de l'enneigement, la moyenne de la couche maximum et son époque seraient dites normales. Ces altitudes sont utiles pour caractériser les conditions de la neige, par exemple dans les stations de sports d'hiver. Comme les anomalies de ces trois facteurs ont en général le même signe, il est possible de décrire les conditions de l'enneigement (durée, hauteur et époque) à l'aide des valeurs normales ainsi calculées.


Mit 2 Textabbildungen.  相似文献   

11.
Albedountersuchungen auf dem Hintereisferner   总被引:1,自引:0,他引:1  
Zusammenfassung Von den Komponenten der Strahlungsbilanz auf den Alpengletschern sind besonders die Albedo und die langwellige Ausstrahlung (wozu die Kenntnis der Oberflächentemperatur nötig ist) noch nicht ausreichend bekannt. Während einer 14 tägigen Meßperiode wurden im Sommer 1954 auf dem Hintereisferner, Ötztal, Albedountersuchungen ausgeführt und Mittelwerte der Reflexion von Neu- (0,816), Altschnee (0,724), Firn (trocken: 0,634, feucht: 0,539) und den verschiedenen Arten von Gletschereis (rein: 0,410, verschmutzt: 0,228) gebildet. Für Firn und Eis wurden Häufigkeitsverteilungen bestimmter Albedostufen aufgestellt. Die Messungen wurden von Registrierungen der Tagesgänge über Neu-, Altschnee und Gletschereis ergänzt. Das Minimum im Tagesgang findet sich zwischen 13 und 15 Uhr, zum Teil auf Grund des höchsten Schmelzwassergehaltes des Schnees zu dieser Tageszeit, an klaren Tagen über Gletschereis und Harschflächen auch durch teilweise spiegelnde Reflexion.Flächenhafte Albedoaufnahmen über der Gletscherzunge lassen das allmähliche Höhergreifen der Gebiete niedriger Albedostufen im Laufe einer Schönwetterperiode von 6 Tagen verfolgen. Hieraus läßt sich die mittlere Albedo für die Gletscherzunge (bis zur Höhenschichtlinie 2900 m) berechnen, die innerhalb der genannten Zeit von 0,70 auf 0,45 abnahm.
Summary Among the components of the radiation balance on the Alpine glaciers particularly the albedo and the outgoing long-wave radiation (requiring the knowledge of the surface temperature) are not yet sufficiently known. During a period of 14 days in summer 1954 albedo investigations were carried out on the Hintereis glacier, Oetztal, and mean values were calculated for fresh fallen snow (0.816), old snow (0,724), firn (dry: 0.634, moist: 0.539), and for different sorts of glacier ice (clean: 0.410, soiled: 0.228). Frequency distributions of determined albedo degrees were established for firn and ice. The measurements were supplemented by registrations of the diurnal variations over fresh and old snow and over glacier ice. The minimum of the diurnal variation was found between 1 and 3 p.m., partially because at this time of the day the snow contains a maximum of melted water, on clear days over glacier ice and rough surfaces partially also on account of reflection.Large-surface measurements of the albedo over the glacier tongue show the gradual rising of the regions with low albedo values in the course of a fair weather period of 6 days. Therefrom the average albedo of the glacier tongue (up to the contour-line 2900 m) can be calculated which, during the above mentioned period, showed a decrease from 0,70 to 0.45.

Résumé Parmi les composantes du bilan de rayonnement des glaciers alpins, on ne connaît qu'imparfaitement l'albédo et le rayonnement émis à grande longueur d'onde, pour la connaissance duquel il faudrait connaître la température de la surface de la glace. Au cours d'une campagne de deux semaines de l'été 1954 au glacier du Hintereis (Oetztal), on a fait des mesures d'albédo et déterminé des valeurs moyennes du pouvoir réfléchissant de la neige fraîche (0.816) et ancienne (0.724), ainsi que du névé (sec: 0.634, humide: 0.539) et des différentes sortes de glace (pure: 0.410, sale: 0.228). On a dressé des tableaux de fréquence pour les différentes classes d'albédo de névé et de glace. De plus on a procédé à des mesures de la variation diurne du pouvoir réfléchissant au-dessus de la neige fraîche et ancienne et de la glace; le minimum se place entre 13 et 15 h., conséquence de la teneur maximum en eau de fusion à ce moment-là, mais conséquence aussi, par ciel clair, de la réflexion directe et sans diffusion de la glace et de la neige durcie.Des mesures d'albédo effectuées sur de larges surfaces de la langue glaciaire permettent de suivre la décroissance progressive de l'albédo vers le haut du glacier au cours d'une période de beau temps de 6 jours; l'albédo moyen du glacier, du front jusqu'à 2900 m. au-dessus du niveau de la mer, a décru durant cette période de 0,7 à 0,45.


Mit 8 Textabbildungen.

Die Untersuchungen wurden durch ein Stipendium der Deutschen Forschungsgemeinschaft ermöglicht, wofür wir an dieser Stelle unseren aufrichtigsten Dank aussprechen.  相似文献   

12.
Zusammenfassung Während des Internationalen Geophysikalischen Jahres und der Internationalen Geophysikalischen Kooperation wurde im Bereich des Hintereis- und Kesselwandferners (Ötztaler Alpen) ein glazialmeteorologisches Forschungsprogramm in vermehrtem Umfang weitergeführt. Der vorliegende Bericht befaßt sich vorwiegend mit dem Problem der Bestimmung des Gebietsniederschlages für das teilweise vergletscherte Einzugsgebiet in den hydrologischen Jahren 1957/58 und 1958/59. Die Ergebnisse der Niederschlagsmessungen mit Totalisatoren für die Periode 1948/49 bis 1960/61 werden kurz dikutiert, wobei besonders eine Zunahme der Winterniederschläge im Gebiet des Hintereisferners während der letzten Jahre bemerkenswert erscheint. Zur Festigung dieses Ergebnisses werden die Untersuchungen der Winterschneedecke besprochen, die seit 1954 systematisch durchgeführt worden sind. Während am Ende des hydrologischen Winterhalbjahres der Inhalt der im unvergletscherten Gelände aufgestellten Totalisatoren mit dem Wasserwert der Schneedecke in der Umgebung im Mittel übereinstimmt, liegt auf den Gletschern ausnahmslos wesentlich mehr Schnee, als von den Totalisatoren in gleicher Höhe gesammelt wurde. Die Großmulden des Geländes, in denen die Gletscher liegen, sind Ablagerungsgebiete für den vom Wind während des Schneefalls und danch umgelagerten Schnee; was den Hängen an Schnee fehlt, liegt auf den Gletschern zuviel. Der kritische Gebietsniederschlag des Winterhalbjahres sollte dem Wasserwert der mittleren Schneedecke des Winterhalbjahres entsprechen. Der Gebietsniederschlag wird für beide untersuchten Jahre nach fünf Methoden berechnet, wobei Methode III und IV die bei den Untersuchungen der Schneedecke gewonnenen Erfahrungen anwendet. Der Gebietsniederschlag für das hydrologische Winterhalbjahr wird für 100-Meter-Stufen zusammengesetzt aus dem von den Totalisatoren gemessenen Wert mit dem Flächenanteil des unvergletscherten Gebiets als Gewicht und dem Wassergehalt der Schneedecke für die vergletscherten Areale des Einzugsgebietes. Für das hydrologische Sommerhalbjahr werden die unkorrigierten Meßwerte der Totalisatoren verwendet. Wegen des Überwiegens von Niederschlag in fester Form im April und Mai dürfte auch im Sommerhalbjahr ein Zuschlag von etwa 5% zu den Meßwerten der Totalisatoren gerechtfertigt sein. Das Ergebnis wird durch direkte Registrierungen des Abflusses und Beobachtungen des Massenhaushaltes der Gletscher (Methode V) überprüft; die Übereinstimmung ist befriedigend. Die mittlere Gebietsverdunstung des Einzugsgebietes (26,6 km2, 2981 m mittlere Höhe, –5°C mittlere Jahres-temperatur) dürfte mit 200 mm sehr nahe ihrem oberen Grenzwert sein. Die Meßwerte der Totalisatoren in Höhenlagen oberhalb 2500 m müssen um etwa 20% der Jahressummen erhöht werden, um Übereinstimmung mit Abfluß und Massenhaushalt zu erzielen. Bei etwa 3300 m Höhe kann im Bereich des Hintereisferners mit einem Jahresniederschlag von 2000 mm gerechnet werden.
Summary During the IGY and the IGC a glacio-meteorological research program was continued on a larger scale in the region of the Hintereis- and Kesselwandferner (ferner=glacier), Oetztal Alps. This report deals mainly with the problem of determining the total precipitation for the partly icecovered drainage area in the hydrological years 1957/58 and 1958/59. The results of the precipitation measurements with totalizators for the period 1948/49 to 1960/61 are briefly discussed, noting particularly an increase of winter precipitation in the region of the Hintereisferner during the last years. In order to confirm this result investigations on the winter snow cover are referred, which were performed systematically since 1954. While at the end of the hydrological winter season the content of the totalizators in the icefree area agrees on an average quite well with the water equivalent of the surrounding snow cover, by far more snow is accumulated on the glaciers than was collected by the totalizators at corresponding levels. The large-scale basins of the terrain, where the glaciers are situated, are regions of accumulation of snow shifted by the wind during and after snowfall; what the slopes lack in snow the glaciers have too much. The critical total precipitation of the winter season should correspond to the water equivalent of the average snow cover of the winter season. The total precipitation is calculated for both years by five methods, whereby methods III and IV apply the experiences gained at investigating the snow cover. The total precipitation for the hydrological winter season is composed for 100 meter-steps of the precipitation measured by the totalizators weighted with the area of the ice-free region, and the water equivalent of the snow cover weighted with the area of the ice-covered region of the drainage area. For the hydrological summer season the uncorrected values of the totalizators are used. As in April and May snowfall predominates, an increase of the precipitation measured with the totalizators by about five per cent should be justified also in the summer season. The result is checked by recording the discharge from and measuring the mass balance of the glaciers (method V); the agreement is satisfying. The total evaporation of the drainage area (26,6 km2, 2981 m average height, –5°C mean annual temperature) should not exceed 200 mm of water. The results of the totalizators above 2500 m have to be increased by roughly 20 per cent of the annual amount, if they should agree with discharge and mass balance. At the height of 3300 m an annual precipitation of 2000 mm can be expected in the region of the Hintereisferner.

Résumé Durant l'Année et la Coopération géophysiques internationales on a mis à exécution un programme étendu de recherches glacio-météorologiques dans les régions du Hintereisferner et du Kesselwandferner (Oetztal, Autriche). Le présent mémoire est consacré essentiellement au problème de la détermination des précipitations régionales d'un bassin versant en partie recouvert de glaciers et cela pour les années hydrologiques 1957/58 et 1958/59. On discute brièvement le résultat des mesures faites au moyen de totalisateurs pour la période allant de 1948/49 à 1960/61. On remarque alors tout spécialement ces dernières années une augmentation des précipitations d'hiver dans le bassin du Hintereisferner. Pour étayer ces résultats, on discute les mesures de la couche de neige en hiver, mesures qui sont effectuées systématiquement depuis 1954. A la fin du semestre d'hiver de l'année hydrologique, le contenu des totalisateurs placés hors de la zone des glaciers correspond en moyenne à la valeur en eau de la couche de neige recouvrant les terrains avoisinants. On rencontre par contre notablement plus de neige sur les glaciers que les totalisateurs placés à la même altitude n'en ont recueilli et cela sans exception. Les grandes dépressions du terrain dans lesquelles se trouvent les glaciers, servent de réceptacles à la neige qui est chassée par le vent soit durant les chutes elles-mêmes soit après. La neige qui fait défaut sur les pentes se retrouve, en surplus, sur les glaciers. Les précipitations régionales critiques du semestre d'hiver devraient correspondre à la valeur en eau de la couche moyenne de neige du même semestre. Les précipitations régionales des deux années en cause sont calculées selon cinq méthodes différentes où les méthodes III et IV utilisent l'expérience acquise lors des recherches effectuées sur la couche de neige. Les précipitations régionales du semestre d'hiver sont obtenues par l'addition des résultats successifs de chaque tranche de 100 m; dans chacune de ces tranches, on a multiplié la surface libre de glace par le contenu correspondant des totalisateurs. On y a ajouté la valeur en eau de la couche de neige des parties de glaciers. Pour le semestre d'été, on utilise les valeurs non corrigées des totalisateurs. Cependant, vu que la plus grande partie des précipitations d'avril, et de mai tombe sous forme de neige, il semble qu'un supplément de 5% aux données des totalisateurs soit justifié pour le semestre d'été également. Les chiffres ainsi obtenus sont contrôlés tant par l'enregistrement du débit des rivières que par l'observation des fluctuations de la masse des glaciers (méthode V); la concordance est alors satisfaisante. L'évaporation annuelle régionale moyenne du bassin versant (26,6 km2, altitude moyenne 2981 m, température annuelle moyenne –5°C) peut être estimée à 200 mm au maximum. Les quantités d'eau recueillies par les totalisateurs doivent être augmentées de 20% environ de leur valeur annuelle pour être en concordance avec les calculs de débits et des fluctuations de la masse des glaciers. On peut alors déterminer des précipitations annuelles de 2000 mm à environ 3300 m d'altitude dans le bassin du Hintereisferner.


Mit 8 Textabbildungen  相似文献   

13.
Summary A critical survey is given of the physical processes responsible for the release of precipitation such as drizzle, rain, snow, and hail in middle and low latitudes. By suitable analyses of long series of airplane observations of characteristic states in layer and shower clouds indications are derived for the type of the efficient physical processes. Investigations carried out at the Imperial College during the last years are discussed in a brief report: studies on the growth of precipitation elements in cloud models and theoretical conditions for the formation of showers are compared with both visual and radar observations.
Zusammenfassung Die physikalischen Vorgänge, welche für die Auslösung von Nieseln, Regen, Schnee und Hagel in mittleren und niedrigen Breiten der Erde in Frage kommen, werden einer zusammenfassenden Prüfung unterzogen. Mit Hilfe geeigneter Analysen langer Serien von Flugzeugbeobachtungen der charakteristischen Zustände in Schicht- und in Schauerwolken werden Hinweise auf die Art der wirksamen physikalischen Prozesse abgeleitet. In einem kurzen Bericht werden die in den letzten Jahren am Imperial College durchgeführten Arbeiten besprochen: Studien über das Wachstum der Niederschlagselemente in Modell-Wolken und die theoretischen Bedingungen für die Entstehung von Schauern werden mit visuellen und Radar-Beobachtungen verglichen.

Résumé Etude critique des processus physiques responsables de la formation de la bruine, de la pluie, de la neige et de la grêle aux latitudes moyennes et basses. Des analyses de longues séries d'observations faites en avion des états caractéristiques au sein de nuages strafiés ou cumuliformes permettent de donner des indications sur la nature des phénomènes physiques déterminants. Court aperçu de travaux récents effectués à l'Imperial College: des recherches sur la croissance des germes de précipitations dans les nuages de laboratoire et les bases théoriques de la formation des averses sont comparées aux observations visuelles et par radar.


With 11 Figures.  相似文献   

14.
Zusammenfassung In den Wintern 1946/47 bis 1949/50 sind in der Umgebung des Eidg. Institutes für Schnee- und Lawinenforschung Weißfluhjoch (2670 m) zahlreiche Messungen über die Verdunstung von Schnee durchgeführt worden. Einzelne ergänzende Messungen wurden auch im Talboden von Davos (1550 m) und auf dem Gipfel der Weißfluh (2850 m) vorgenommen. Die Resultate sind auf ihre Übereinstimmung mit der vonTrabert aufgestellten Verdunstungsformel geprüft worden. Für einen Bereich der Windgeschwindigkeit von zirka 0,7 bis 3 m/sek erscheint diese befriedigend. Mit Hilfe der Formel und den normalen meteorologischen Terminbeobachtungen ist versucht worden, Tagesverdungstungen zu berechnen. Sofern Anhaltspunkte über die Schneeoberflächentemperaturen vorliegen, ergeben die berechneten Werte die richtige Größenordnung des Wasserdampfaustausches.Eine Abhängigkeit der Verdunstung von anderen Faktoren als der Temperatur (z. B. Raumgewicht, Verunreinigungen, Strahlung) konnte nicht mit Sicherheit festgestellt werden. Sonnenexponierte Proben zeigten eine ihrer höheren Oberflächentemperatur entsprechende Mehrverdunstung gegenüber abgeschatteten Proben.Die zu verschiedenen Jahreszeiten durchgeführten Messungen lassen erkennen, daß die Verdunstung an niederschlagsfreien Tagen in der Höhenlage von Weißfluhjoch vom Januar bis in den Mai im allgemeinen zunimmt, im Juni dagegen in überwiegende Kondensation umschlägt.
Summary Between 1946 and 1950 series of measurements of the evaporation on a snow surface have been carried out in the surroundings of the Swiss Snow and Avalanche Research Station (8800 ft above sea level). A few observations were taken at the bottom of the valley at Davos (5100 ft) and on top of the Weissfluh (9400 ft). The formula ofTrabert has been checked with the results and found to be satisfactory for a certain range of wind velocity (about 0,7 to 3 m/sec.). With this formula the daily rate of evaporation has been computed using the normal meteorological observations and additional data on superficial snow temperatures. The right order of magnitude was found. The influence of other factors such as specific gravity of the snow, impurities of the surface and radiation could not be established with certainty. Samples exposed to the sun showed a higher rate of evaporation than specimens kept in the shade due to their higher surface temperature only.The measurements taken in different seasons of the year indicate as a general feature increasing evaporation from January to May and prevailing condensation from June to the end of the snow covering.

Résumé De l'hiver 1946/47 à celui de 1949/50 de nombreuses mesures d'évaporation de la surface de la neige furent faites au Weissfluhjoch (2670 m) aux environs de l'Institut fédéral pour les recherches sur la neige et les avalanches. D'autres mesures complémentaires furent faites simultanément au fond de la vallée à Davos (1550 m) et au sommet de la Weissfluh (2850 m). Les résultats ont été contrôlés avec la formule établie parTrabert qui joue d'une façon satisfaisante pour un vent soufflant a des vitesses de 0,7 a 3 m/s.D'après les observations météorologiques ordinaires et des mesures de la température à la surface de la neige, l'évaporation journalière a été calculée avec cette formule. Les résultats obtenus sont d'un ordre de grandeur plausible.L'influence d'autres facteurs tels que le poids spécifique de la neige, les impuretés de la surface et le rayonnement, n'ont pas pu être établis avec certitude. Des échantillons exposés au soleil s'évaporent davantage que ceux qui sont à l'ombre car la température de leur surface est plus élevée.Les mesures faites aux différentes périodes de l'année indiquent une évaporation croissante de janvier à mai et une condensation prévalente de juin jusqu'à la disparition de la couverture de neige.

Mit 5 Textabbildungen.  相似文献   

15.
Zusammenfassung Seit 1. September 1957 werden an der Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik in Wien nach einem vonA. Ehmert angegebenen Verfahren fortlaufend Registrierungen des Ozongehaltes der bodennahen Luftschicht durchgeführt. Die Registrieranordnung und das Meßverfahren werden besprochen. Aus den bisherigen Beobachtungsergebnissen werden Jahres- und Tagesgänge für die einzelnen Monate und Jahreszeiten und für heitere und bedeckte Tage abgeleitet. Ferner wird die Veränderlichkeit der Ozonwerte in der Darstellung von Häufigkeitsverteilungen der Tagesmittel, der Mitternachts- und der Mittagswerte sowie der interdiurnen Änderungen diskutiert.
Summary Since September 1, 1957, continuous recordings of the ozone content of the air near the ground are being made at the Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik, Vienna, according to a method given byA. Ehmert. The apparatus and measuring procedure are discussed. Annual and daily variations, for all months and seasons, and for clear and overcast days are given. The variability of the amount of ozone is given in the form of frequency distributions of daily means, of midnight- and noon-readings, and of the interdiurnal variability.

Résumé On effectue depuis le 1er septembre 1957 à la Zentralanstalt für Meteorologie und Geodynamik à Vienne des enregistrements continus de la teneur en ozone de la couche d'air voisine du sol d'après un procédé deA. Ehmert ici décrit. Les résultats obtenus permettent d'établir les variations diurnes et annuelles par mois et par saisons ainsi que pour les jours clairs et couverts. Examen des distributions de fréquences des moyennes journalières, des valeurs de minuit et de midi et de la variation interdiurne.


Mit 3 Textabbildungen  相似文献   

16.
Zusammenfassung Für die relative Bestrahlung, die als Quotient von gemessener Globalstrahlung und extraterrestrischer Strahlung definiert ist, wird eine Beziehung zumLinkeschen Trübungsfaktor abgeleitet. Diese dient als Grundlage zur Berechnung des Strahlungsklimas der Erde an wolkenlosen und an bewölkten Tagen bei gegebenen Trübungsfaktoren. Die durch unterschiedliche Rückstrahlung, durch den Einfluß von Änderungen des Wasserdampfgehaltes der Atmosphäre und durch Änderungen der Trübung bewirkte Variabilität der berechneten Strahlungswerte wird diskutiert. Die durch diese Änderungen bewirkten Abweichungen der berechneten Strahlungswerte liegen innerhalb von ±10%.
Summary A relationship is derived betweenLinke's turbidity factor and relative insolation. The latter is defined as the quotient of measured global radiation and extraterrestrial radiation. The relationship is used as a basis for calculating radiation climate on cloudless and cloudy days, and for a given turbidity factor. The variability of the results due to varying reflexion, vapour content of the atmosphere, and turbidity, is discussed. The deviations of calculated values from observed values of radiation caused by these factors lie within ±10%.

Résumé L'auteur établit une relation entre le rayonnement relatif, c'est à dire le quotient du rayonnement global au rayonnement extra-terrestre, et le facteur de trouble deLinke. Cette relation sert à calculer le climat radiatif de la terre pour les jours sans nuages et pour les jours nuageux à partir du rayonnement relatif et pour des facteurs de trouble donnés. Le rayonnement réfléchi, les variations de la teneur en vapeur d'eau et du trouble atmosphérique conduisent à des différences des valeurs calculées, dont les écarts restent inférieurs à 10% en valeur absolue.


Mit 3 Textabbildungen  相似文献   

17.
Summary Daily values of global radiation from 10 stations for the period 1950–1960 are used as a base to describe the distribution of the global radiation of solar energy in the Intermontane Basin and Plateau Region of the western United States (including areas of the States from Washington and Idaho in the North to the Mexican frontier in the south). The empirical relations between radiation and more commonly available climatic and geographic variables—percent of possible sunshine, mean daily cloud cover, presence or absence of snow on the ground, optical air mass, and station elevation and latitude—are established through regression and correlation analysis for these stations and used to estimate radiation at 16 additional locations where radiation data are not collected. This provides better geographic coverage than could be obtained from use of radiation data alone. The technique also permits the filling-in of missing data in the records of the 10 stations to provide each with a complete record for the study period. Selected monthly maps of mean daily global radiation are presented for the region.
Zusammenfassung Tagessummen der Globalstrahlung von 10 Stationen aus der Periode 1950 bis 1960 werden verwendet, um die Verteilung der Globalstrahlung von Sonne und Himmel im Westen der Vereinigten Staaten (Intermontane Basin und Plateau Region, umfassend Gebiete der Staaten von Washington und Idaho im Norden bis zur mexikanischen Grenze, jedoch unter Ausschluß der tieferen Lagen von Kalifornien) darzustellen. Die empirischen Beziehungen zwischen Strahlung und anderen, allgemeiner verfügbaren klimatischen und geographischen Variabeln — wie relative Sonnenscheindauer, Tagesmittel der Himmelsbedeckung, Vorhandensein oder Fehlen einer Schneedecke, optische Luftmasse, Meereshöhe und Breite der Station —werden durch Regressions- und Korrelationsanalyse für diese Stationen aufgestellt und dazu benützt, um für weitere 16 Orte, für welche keine Strahlungsbeobachtungen vorliegen, die Strahlungswerte abzuschätzen. Dadurch wird die geographische Verteilung besser erfaßt als lediglich durch die vorhandenen Strahlungsdaten. Das gleiche Verfahren gestattet auch, fehlende Werte in den Aufzeichnungen der Ausgangsstationen zu ergänzen und dadurch die Reihen zu vervollständigen. Eine Auswahl von Monatskarten der mittleren Tagessumen der Globalstrahlung für das Gebiet wird vorgelegt.

Résumé Pour représenter la répartition du rayonnement global du soleil et du ciel dans l'ouest des Etats-Unis, on s'est servi des sommes journalières du dit rayonnement recueillies à 10 stations pendant la période allant de 1950 à 1960. La région considérée comprend les bassins versants et les hauts plateaux s'étendant des Etats de Washington et de l'Idaho au nord jusqu'à la frontière du Méxique au sud, mais à l'exception des terres basses de la Californie. Afin d'estimer les valeurs de la radiation globale en 16 stations différentes, mais où elle n'est pas mesurée, on s'est servi de rapports empiriques entre la dite radiation et les éléments météorologiques ou géographiques généralement disponibles. Ceux-ci sont: la durée d'insolation relative, la nébulosité journalière moyenne, la présence ou l'absence d'une couche de neige, l'épaisseur optique de la masse d'air, l'altitude et la latitude du lieu. Les rapports empiriques utilisés sont calculés au moyen d'une analyse en régressions et en corrélations. On peut alors mieux se rendre compte de la répartition géographique réelle de la radiation globale qu'en se servant des seuls relevés effectués. Les mêmes procédés permettent en outre de combler les lacunes que présentent les mesures faites aux stations de base afin d'obtenir des séries complètes pour la période entière. On présente enfin un choix de cartes de la région, cartes contenant les moyennes mensuelles de la somme journalière de la radiation globale.


With 12 Figures  相似文献   

18.
Summary Curves, based on measured total (direct plus sky) solar radiation data for several stations in the Union of South Africa, are presented which enable the hourly distribution of total solar radiation on a horizontal surface to be determined for any locality, and any time of year on a long-term basis. In addition a graph is given showing the fraction of the daily total radiation which is received between stated hours, together with curves for four stations for estimating the difference between morning and afternoon total radiation for hour-pairs symmetrical about noon.Although based on South African solar radiation data, the curves are presented in a form convenient for use, as a first approximation, for localities anywhere in the world, and for any time of year. They are applicable for long-term averages as well as for cloudless days.
Zusammenfassung Es werden Kurven der Globalstrahlung von Sonne und Himmel abgeleitet, die auf langjährigen Meßwerten für gewisse Stationen in der Südafrikanischen Union beruhen und gestatten, die stündliche Verteilung der Globalstrahlung auf Horizontalfläche für einen beliebigen Ort und für jede Jahreszeit zu bestimmen. In einem Diagramm wird gezeigt, welcher Anteil der täglichen Strahlungssumme zwischen bestimmten Stunden einfällt, außerdem werden Kurven für vier Stationen aufgestellt, um den Unterschied zwischen Vormittags- und Nachmittags-Globalstrahlung für zum wahren Mittag symmetrisch gelegene Stundenpaare zu untersuchen. Obgleich diese Kurven auf südafrikanischen Strahlungsmessungen basieren, ermöglicht ihre Form in erster Annäherung auch die Anwendung auf beliebige Orte der Erde und auf alle Jahreszeiten; sie können sowohl auf langjährige Mittelwerte wie auch auf wolkenlose Tage Anwendung finden.

Résumé A partir des moyennes de mesures portant sur un certain nombre d'années de plusieurs stations de l'Union Sud-Africaine, l'auteur déduit des courbes qui permettent de déterminer la répartition horaire du rayonnement global du soleil et du ciel sur une surface horizontale pour un lieu donné et pour chaque saison. Un diagramme indique quelle est la proportion de la somme diurne du rayonnement entre des heures déterminées. D'autre part il construit des courbes pour quatre stations afin d'examiner la différence entre la rayonnement global du matin et de l'après-midi et cela pour des couples d'heures situées symétriquement par rapport au midi vrai. Bien que ces courbes aient été faites à partir de mesures du rayonnement en Afrique du Sud, à première approximation leur forme permet de les employer également dans d'autres régions de la Terre et pour toutes les saisons. Elles peuvent être utilisées aussi bien pour des moyennes portant sur de nombreuses années que pour les jours sans nuages.


With 3 Figures  相似文献   

19.
Zusammenfassung In der Winterschneedecke entwickelt sich als Folge der Temperaturschichtung eine charakteristische Verteilung der Schneedichte. Diese nimmt mit der Tiefe bis zu einem Maximum etwa in der Mitte der Schicht zu, während am Grund der Schneedecke ein Minimum der Dichte angetroffen wird. Es wird gezeigt, daß diese Dichteverteilung in den Firngebieten der Gletscher in den Ostalpen durch mehrere Jahre und bis in große Tiefen erhalten bleibt; sie kann daher als Prinzip zur Auffindung der Grenzen der Haushaltsjahre dienen.
Summary Development of a characteristic distribution of snow density in the snow cover during winter is the consequence of the temperature stratification. Snow density increases with depth reaching a maximum at a medium level of the layer, while a minimum is found at the bottom of the snow cover. It is shown that, in the firn regions of the glaciers in the East Alps, this density distribution lasts for several years and down to considerable depths. For this reason it can be used as a means for determining the limits of the annual economy of snow.

Résumé Par suite de la stratification de température, la densité dans la couche de neige gisante augmente à partir de la surface et atteint vers le milieu de la couche son maximum, puis diminue jusqu'au minimum qui se trouve an fond de celle-ci. Cette répartition verticale de la densité persiste pendant plusieurs années et jusqu'à de grandes profondeurs dans les névés des glaciers des Alpes orientales; elle peut de ce fait servir de base pour la recherche des limites des couches annuelles.


Mit 2 Textabbildungen

Herrn Prof. Dr.H. Ficker zum 75. Geburtstag gewidmet.  相似文献   

20.
Zusammenfassung Nach einer vonK. Cehak entwickelten statistischen Theorie werden mittels Informationen über die spektrale Dichteverteilung der kinetischen Energie des Windes Wahrscheinlichkeiten für das Auftreten von Geschwindigkeitsmaxima von vorgegebener Größe und Mindestgröße angegeben.
Summary Making use of a statistical theory developed byK. Cehak probabilities are given for the occurrence of maxima of wind velocity of given amount and minimum-amount. This is done on the base of informations about the spectral density distribution of the kinetic energy of the wind.

Résumé Partant d'une théorie statistique développée parK. Cehak, l'auteur calcule les probabilités d'apparition de vents maximum. Pour ce faire, il se sert d'informations touchant la répartition spectrale de la densité d'énergie cinétique du vent. Les dites probabilités sont en outre établies pour quelques valeurs totales et pour des grandeurs minimum admises préalablement.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号