首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到13条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李玉明 《地图》1993,(4):18-20
一、明朝地图目前发现的福建省府县地图是明嘉靖二十年(1541年)府县志中的地图,内容表示府衙、县治、山、隘、桥、河流、里、都等。东、西、南、北、东北、东南、西北、西南表示8方到邻区府县的名称及里程。用写景手法绘出山水,用象形符号绘出衙门所。有地物方向,山、水、里、都分布,有相对位置、无府县境界,没有地图比例。近大远  相似文献   

2.
朱炳贵 《地图》1996,(2):49-50
关于地图作品著作权几个问题的讨论朱炳贵(南京市测绘院)我国地图编制出版正进入一个兴旺时期,各种地图作品不断涌现,地图产品走向市场,日益繁荣。随着社会主义经济建设的发展和人民群众物质文化生活需求的扩大,地图品种将会更多,应用领域也会更加扩大。与此同时,...  相似文献   

3.
仙霞岭旧有“东南锁钥”、“入闽咽喉”之称。原为一关口名称,现成为我省主干山脉的广义地名。笔者看了十余幅(比例尺均小于百万分一)地图,注记位置很不一致,且与有关资料多有矛盾之处,仅以此文希图引起讨论,求得图文一致。  相似文献   

4.
路小静  孙小珂 《地图》2001,(4):47-48
珠穆朗玛峰 (QomolangmaFeng)是世界第一高峰 ,位于中国西藏自治区与尼泊尔王国交界处的喜马拉雅山脉中段 ,海拔 884 8.13m ,有地球“第三极”之誉。“珠穆朗玛”系佛经中女神名的藏语音译。 18世纪初 ,中国就已测定了珠穆朗玛峰的位置 ,并载入清康熙五十七年 (1718年 )完成的《皇舆全图》 ,称“朱母良马阿林”。这一段说明性文字出自《中国大百科全书·地理》。我国拥有世界第一高峰 ,一直是让国人感到自豪的事情。然而近年来 ,在一些欧美国家出版的世界地图册上 ,珠穆朗玛峰却被称为“埃佛勒斯”峰 ,用英文书写为“The…  相似文献   

5.
谭家铭 《四川测绘》1997,20(3):126-128
各省(区则)小比例尺系列地质图的编制,将大大地提高我国的区域地质研究程度,全面系统地为经济部门、科研教学、国防建设等单位提供基础地质资料。根据各省(区)区域面积大小和地质内容的复杂程度,以及公开出版等要求,其比例尺一般设计为1:50万、1:100万或1:200万,其  相似文献   

6.
盛志鹏 《浙江测绘》2002,(1):36-37,40
针对1:500比例尺地形图居民地表示的种种不统一,分析其原因,从正确理解《图式》着手,提出居民地正确表示的看法。  相似文献   

7.
8.
近年来,随着旅游事业的兴起,出现了不少旅游地图,现就有关的问题谈几点浅见:  相似文献   

9.
以人工智能背景下的智能地图制图为切入点,分析了时空大数据给地图学带来的冲击,指出地图可能的三个演化方向,剖析了智能制图内涵及其具有的众源数据、用户参与、模型耦合和可视化分析等特征,深入讨论智能制图显性和隐性知识表征,提出建立地图知识图谱的构想,总结了基于低代码技术的平台开发范式。  相似文献   

10.
针对地图市场现存的问题,从提高版图意识、非著作权保护、加强执法队伍建设等方面提出解决建议,通过完善的立法、严格的执法、自觉的守法来实现地图市场健康有序发展。  相似文献   

11.
傅晶莹 《现代测绘》2012,35(1):56-58
通过实践和思考,本文就有关城市旅游地图的性质、类型及内容要素的分类原则、表现形式等问题作一系统的探讨。  相似文献   

12.
13.
我国地图上当地名罗马化时,通名部分从拼音还是用外文意译各有所见。本文主张拼音,但倾向于用外文意译的主要依据为文件的规定和涉外工作中见过的地名不宜变动。所谓文件规定,试论已指出其中的矛盾。为此就四个国界条约附图作了统计,在约10个当地民族语言中的80余个通名都按原语拼音。虽对汉语的山、河两个通名有33次用英文意译,但有412次却从拼音。界线上和我侧带有通名的地名有2400起,其中采用拼音的高达94%,只有6%用英文意译。此外,汉字译法混乱,有时音译,有时意译,有时音意双译,而在罗马化时完全按原语拼音,符合“名从主人”原则。为此地图上通名采用拼音,正和涉外文件不谋而合。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号