首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
董奇 《中国地名》2012,(5):68-69
浙龙门镇被喻"富春江畔的明珠"川龙门镇被誉"川西北第一镇"陕龙门镇被称"华北入陕第一镇"在我国含有"龙"字的地名中,龙门镇这一地名重名率颇高,南方北方、东部西部、沿海内地均可见,一省多个、一市多个的现象  相似文献   

2.
近年来,阜康市地名工作坚持以科学发展观为统领,认真按照“便民利民、美化城市形象”的工作思路,扎实推进地名公共服务工程建设。阜康市新增、补更户牌29855块,楼幢牌1056块,单元牌2708块,设置街、路、巷牌218块,沿街门牌4586块,基本形成了街、路、巷与楼、门牌号相对应的地名公共服务网络,地名管理工作在改革开放、经济建设、维护社会稳定和服务人民群众方面发挥了重要作用。  相似文献   

3.
伊鸣 《中国地名》2012,(2):76-77
龙是华夏的象征、中华民族的象征。中国的龙地名可谓多姿多彩,就数量而言,中国历史上和现有的龙地名加起来足有上千个之多;就造型而言,有飞龙、卧龙、腾龙、盘龙等;就色彩而言,有黄龙、赤龙、白龙、黑龙等;就龙所涉及的地名通名而言,有山、水、桥、路、街、巷、胡同,涵盖了省、市、县、区、乡、镇、村等各级行政区划。  相似文献   

4.
以企业名称或商品(产品)名称命名街、路、桥、场名称的问题,是当前城市地名管理工作中出现的热点问题,也是一个新的敏感问题,现行的地名管理法规尚未涉及到,在地名学界、地名工作者中和社会上有褒有贬,众说不一。 近几年来,随着改革开放的深入发展,地名工作的基础地位进一步提高,地名标志兼作经济广告,以企业名称或商品(产品)名称命名街路桥等地名的事不断出现。如北京、南昌、长沙、海口、青岛等市分别以  相似文献   

5.
沈阳市有1010条街路,基本命名原则是“南北为街、东西为路”。一、用古迹和历史地名命名,主要在沈河区与大东区。如风雨坛街、地坛街、万寿寺街、大北街、天后宫路、先农坛路、药王庙路、南关路等等。二、用我国城市名称命名的街路分布在和平区。全区有112条街路皆用城市名称命名,如太原街、南京街、北京街、拉萨街、台北路、高雄路、基隆路等;用辽宁省的城市名称命名的街路均在相邻的几条街路上,例如阜新一街、抚顺路、丹东路、营口东路、营口西路等,这些街路都集中分布在北市地区。三、用我国名山大川命名的街路集中在皇姑区。与南北走向…  相似文献   

6.
地名与历史事件相连地名因人而起地名以字附义1.以名人命名。有因帝王或领袖人物而得名的如洪武路、逸仙桥、中山门、中山路、中山(东、南、北)路、中山桥、中山码头等;有为纪念某些名垂青史的名人的,如郑和公园、正学路、杨公井等;还有一些因曾为官员府邸而得名,如张府园、王府园、李府巷、常府街、马府街、邓府巷、许府巷、邓府山、沈举人巷、石婆婆巷、杨将军巷、程阁老巷等。  相似文献   

7.
当时代跨入新世纪,浙江省杭州市委、市政府在加强地名管理科学化、规范化、法制化建设方面制定了依法整治地名工作中存在“缺、少、乱”等问题的措施。 组建杭州市地名专家咨询委员会,向社会征集路、桥名称。 大力推进地名标志按国家统一标准的实施,为建设新天堂首建7条样板街,迎接西博会召开。 第一步,全面深入开展地名调查。在2001年全市完成地名补更工作,整理上报成果表、图的基础上,市民政局部署以更改不规范地名为重点,带动全  相似文献   

8.
水形地名,在自然地理实体水系地名中比较常见,尤其在南方更为多见。在湖南省株洲市,它主要是指地表系统中,以江、河、水、溪、港、潭、泊等类型命名的地名。2002年,株洲市所辖137个乡(镇)中,有23个乡(镇)7种类型以水形地名命名。  相似文献   

9.
多年来,全国各地福彩发行和销售机构积极参与本地区的公益建设,出现了一批以福彩命名的街路、村屯等名称,成为城乡地名文化中一道亮丽的风景线。一、村屯冠名中的福彩情这种类型的主要特点是农村村屯名以"福彩"冠名,即把福彩公益金资助的乡村扶贫工程视为一个福利项  相似文献   

10.
如何对沿海城镇地名加强管理,给发展变化了的地名实体和街、路(巷、胡同)及时进行科学命名或更名?应遵循那些原则进行命名? 笔者认为,除遵照《国务院地名管理条例》中规定的外,理应遵循“尊重历史、反映特点、体现规划、照顾习惯、好找好记”的原则。藉此再抒管见,以求方家、同行批评指正。  相似文献   

11.
立法是地名工作的基础,那么依法行政就成为搞好地名管理的关键。依法行政涉及到一有法必依,执法必严”的问题,是现代行政管理科学化的标志。几年来的工作实践,使我们深深体会到坚持依法行政的重要性,几乎每一项具体的地名管理工作都与现有的地名法规息息相关,不坚持依法行政,地名事业就不会有长足的发展。正是由于我市坚持了依法行政,才使各项地名管理工作不断迈上新台阶,逐步实现管理科学化。(一)城镇地名管理工作成效显著。随着我市城区规模的不断扩大,新建居民区、新辟路街急剧增加,我市城区曾一度出现了有路无名、有门无牌…  相似文献   

12.
为了探讨长白山地区中朝两国各类地名分布特征及规律,以历史时期的中国延边与朝鲜咸境北道地名为研究对象。首先,将两个区域地名进行分类与用字特征分析,得出二者在类型分布与用字特征上具有规律相似性与分异性。进一步采用核密度估计、方向分布、高程分布与空间自相关分析,得出两个区域地名在空间分布上呈现不均衡性,具有多个密集区,地名向咸境北道东部沿海以及中朝边境两侧区域聚集;两个区域地名点均较多集聚在丘陵、台地等地形之上,与海拔高度呈空间正相关性;延边和咸境北道地名分别呈现沿西北-东南与东北-西南方向扩散的格局。延边比咸境北道地名离散程度大,咸境北道地名与海拔高度的相关性比延边高。延边地名点呈现高值聚集,咸境北道地名点呈现低值聚集。上述发现揭示了地名分布特征内隐或外显了中朝边境不同地区的自然环境,以及长白山地区中朝边境的融合性、历史性和民族性的独特地名文化。  相似文献   

13.
天津市大港区地处滨海新区,又是重要的石油化工基地,所以地名规划要规范化,指位性强,要突出时代特点和地方特色。大港区的地名从历史沿革看,路道名称曾以经纬向命名。南北向为经,即“一经路”、“三经路”……,东西向为纬,即“二纬路”、“四纬路”;生活区曾使用的名称为“一区”──“七区”……这些名称只有一定的排序性,但指位性不强,没有突出地方特色和时代特点。通过地名规划、命名,道路名称南北向为街,东西向为路。城区的规划建设反映着城区的整体结构,因此,在城区规划建设之初,就应对城区地名标准化工作进行整体性的…  相似文献   

14.
蒋羽 《中国地名》2012,(2):66-67
十二生肖是中国人记录年龄的一种方法,而在中国的地名中,也有不少城镇名用到十二生肖。鼠街——镇名,在云南省景东彝族自治县北,地处川河上游东岸谷。街道呈"之"字形,逢鼠、马日集市,故名。牛街——地名,在北京市宣武区西南部,以种植多种石榴树而名榴  相似文献   

15.
阜康市隶属于新疆维吾尔自治区昌吉回族自治州,地处新疆西北部,经济、文化等外部环境建设相对薄弱。近年来,地名人借撤县设市之东风,大力开展街路名称整顿和设标工作,取得阶段性成果。截至目前,市区共设置路牌136块街、大门牌设置3600多块;农村乡(镇)设标26块,大门牌600多块。地名标志设置工作虽然取得了一定成绩,但也面临着一些制约地名工作深入发展的瓶颈问题。  相似文献   

16.
正吉林省敦化市所辖雁鸣湖镇,位于敦化市东北50公里处,面积近1500平方公里,人口1.1万人。是个美丽富庶的地方。它的原名叫"大山嘴子"。是小说《雁鸣湖畔》的背景地。地名的演变有一段生动的故事。地名是历史的产物,它在人类历史的长河中与文化共生并同步发展,因此,地名与文化也是一对"双胞胎",共同出生于中华民族历史的母体中。在编辑、审读有关地名志书时,通过研究地名的产生会发现,地域的命名与人们生活的  相似文献   

17.
门牌的整顿和管理门牌(城乡各单位及住户的门牌、户牌、楼幢牌、自然村牌、住宅区名称碑的统称)是城乡街、路、弄名称的延伸,是个体地名标志的终端;搞好门牌整顿,进行科学编码,设置标准门牌是地名日常管理工作中一项最具体最基础的内容。一、集中普查整顿,完成门牌...  相似文献   

18.
“魅力江城———吉林市”,中央电视台的这句广告语,既道出了在城市交往日益紧密的今天,人们对地名的重视,同时又道出了这样一个无奈的事实:地名作为“外地人的眼”,由于“吉林市”与“吉林省”称谓中地名专名的一致,从而产生了这样一句无奈的广告语。地名重名本在国家的地名规范之列,但由于历史等复杂因素,个别地方还在沿用多年的称谓,这就客观上造成了地名重名的存在,它不但影响到城市的对外交往,更影响到外地人对一个城市的认识。“中街”是沈阳著名的商业圈之一,按沈阳市的街路划分原则———“南北向为街,东西向为路”,而“中街”的规…  相似文献   

19.
地名歌     
(根据2008年5月南昌市街名编写。)———李曰曰七门九洲十八坡,请君听我地名歌。按区按块按街办,记住地名并不难。滕王阁、杏花楼,百花洲上状元桥,万寿宫、绳金塔,状元府在天灯下。中山路上洗马池,民德路北佑民寺(西巷)。榕门船山永叔路,叠山孺子与南浦。象山北、象山南,瓦子角  相似文献   

20.
关于地名英译的几点思考   总被引:2,自引:0,他引:2  
近年来,国内有的城市在一些标牌、地图、广告上出现了用英文译写“路”、“街”、“巷”等地名的情况。这不仅不符合国家的规定,而且在英汉翻译方面也造成了许多混乱:有的词不达意,有的简写不当,有的语法错误,有的一名多译……等等。出现这些问题固然与翻译者的英语水平有关,但更重要的是人们对于地名的性质本身及其跨语言处理的一些特点、规律和要求仍然不甚了了。笔者认为,地名的跨语言处理绝不是单纯的翻译问题。要把地名跨语言问题处理好,首先就必须解决好几个认识上的问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号