共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
本文依据建立少数民族语地名数据库的实践 ,讨论了关于数据源、数据采集方法与过程、地名译写用字对数据采集的影响等问题。 相似文献
3.
我国国界线附近的地名标注涉及行政地名、自然地名、历史地名、国外地名、少数民族地名等,其标注形式多种多样。本文在研究当前我国关于公开地图上地名表示相关规定的基础上,提出了公开地图上边界线附近地名的标注不仅应考虑地图编制方面的要求,更应注重地名的政治导向、历史由来及少数民族语言翻译标准等多方面因素。 相似文献
4.
5.
周羽 《测绘与空间地理信息》2016,(4):212-214
地名调查工作涉及地域划分,地理空间,语言文化,历史文化等方面,运用"3S"技术,结合当地语言文化开展此项工作,能提高调查工作效率和准确度,有利于对存在尚未掌握的地理实体及地名信息的判断、界定和甄别。通过广东郁南县地名调查工作实例,探讨在"3S"技术背景下,根据具有地域性文化特征地区的地名调查工作所呈现的新问题、新特点,可作范例为粤语地区的地名调查提供可操作性建议。 相似文献
6.
城市的纪念册 凡有城市便有地名,地名产生于人类文明的曙光时期.它连接着城市的文化源头,是城市从孕育到生长全过程的历史见证.地名不但记录着城市山川地理等自然元素的历史变迁,也反映城市功能的变化轨迹.它记录城市风物,也反映乡风民情.地名既是城市的标识,她也能向你诉说这座城的沧桑之变. 相似文献
7.
8.
9.
10.
国家测绘总局和中国文字改革委员会联合发表《少数民族语地名的汉语拼音字母音译转写法(草案)》,广泛征求意见。这是《汉语拼音方案》使用上的一个新发展。现在谈谈这一新设计的意义和用途,并请读者批评指正。 相似文献
11.
针对目前人工翻译地名效率低且西班牙语地名专名自动化音译研究尚为空白等问题,该文通过分析西班牙语语法规则和发音特点,提出基于先验知识的西班牙语地名专名自动化音译方法。通过构建西班牙语地名先验知识库,将先验知识分为实例类先验知识和规则类先验知识,作用于专名音译,分为基于实例类先验知识的音译和基于规则类先验知识的音译,来对西班牙语地名进行专名音译。将该方法应用于西班牙语地名专名音译,结果与翻译软件对比分析,该方法的音译结果符合音译规则,更加规范,准确率高,证实了该方法的可行性。 相似文献
12.
13.
14.
通过介绍杭州市萧山区编制的6大类226幅地名地图,提出了4条地名地图编制思路:围绕标准地名,利用门牌数据,宣传地名文化、综合运用多种地图表现形式,旨在为第二次地名普查成果转化中地名地图的编制提供借鉴和参考。 相似文献
15.
16.
17.
针对目前西班牙语地名翻译主要以人工翻译为主,效率低下,翻译质量也会因翻译者的个人情感与水平不同而出现较大差异的问题,该文提出一种西班牙语地名机器翻译的方法,设计了自动翻译流程,并对地名中通专名的区分、翻译模板的构建、专名音译3个核心环节进行研究,设计了基于统计语言模型的未登录地名通名的发现、基于大规模语料库的翻译模板构建与训练、基于双向最大匹配的音节切分方法进行专名音译等方法,实验结果表明,该方法能有效批量翻译西班牙语地名,从而提高西班牙语地名翻译的准确率和效率。 相似文献
18.
19.
20.
昆仑地名与昆仑文化——西域最早的汉语地名考释 总被引:1,自引:0,他引:1
该文试就最早一批远古地名"昆仑"的渊源进行探讨,以阐述汉民族的历史文化早在先秦时期就已影响西域,进而提出地名是一定时空下民族历史和文化化石的论断,认为《山海经》所述昆仑的位置,后世聚讼纷争,是由于后人并未明了《山海经》"昆仑"一名的原型原意所造成的:昆仑不仅有广狭之分,还有虚实之别;汉代之后,昆仑一般指今昆仑;昆仑是一座人工建筑物,即观象授时布令行政的明堂;"昆仑"之称是表示神化的山丘通名;昆仑文化是中华民族的文化之源;昆仑文化作为黄河文明,始终为中华早期文化的扩散提供着动力;昆仑文化可以说是根部文化,是华夏文明的精神之源。 相似文献