首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“同名异制”地名的级次标注——从《中国新编地方志总目提要》目录英译说起
引用本文:夏红兵,杜翔.“同名异制”地名的级次标注——从《中国新编地方志总目提要》目录英译说起[J].中国地名,2006(8).
作者姓名:夏红兵  杜翔
作者单位:方志出版社,中国社会科学院语言研究所 北京
摘    要:我国行政区划中存在着通名不同而建制级别相同的“异名同制”现象和通名相同而建制级别不同的“同名异制”现象,给地名英译带来了很大困难。一方面,就目前我国行政区划设置来看,主要分为省、地、县三级,省一级区划的名称有直辖市、省、自治区、特别行政区;地区一级区划的名称有地级市、地区、自治州、盟;县一级区划的名称有市辖区、县级市、县、自治县、旗、自治旗、特区、林区等。存在着严重的“异名同制”现象。另一方面,“同名异制”现象更为复杂,既有专名同名而建制不同的的情况(即地区级、县级专名相同,俗称父子同名),如:邢台市(地级)…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号